Laninha Show - Dia Lugar e Hora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laninha Show - Dia Lugar e Hora




Dia Lugar e Hora
Day, Place and Time
E a turma da Coya Cell e Cases
And the Coya Cell and Cases team
E assistência técnica
And technical assistance
Agora é ela, (Laninha Show)
Now it's her, (Laninha Show)
'Bora, Jadersivo!
Let's go, Jadersivo!
Se a moça do café não demorasse tanto
If the coffee shop girl hadn't taken so long
Pra me dar o troco
To give me my change
Se eu não tivesse discutido na calçada
If I hadn't argued on the sidewalk
Com aquele cara louco
With that crazy guy
E ó', que eu nem sou de rolo
And oh, I'm not even one for fights
Se eu não tivesse atravessado
If I hadn't crossed
Aquela hora, o sinal vermelho
At that time, the red light
Se eu não parasse bem na hora do almoço
If I hadn't stopped right at lunchtime
Pra cortar o cabelo
To get a haircut
E ó' que eu nem sou vaidoso
And oh, I'm not even vain
Eu não teria te encontrado
I wouldn't have met you
Eu não teria me apaixonado
I wouldn't have fallen in love
Mas aconteceu, foi mais forte que eu e você
But it happened, it was stronger than you and me
eu disse
Then I said
Quer que eu faça um café?
Do you want me to make you a coffee?
Ou faça minha vida se encaixar na sua?
Or make my life fit into yours?
Aqui mesmo na rua
Right here on the street
Era pra ser agora, quando é pra acontecer
It was meant to be now, when it's meant to happen
Tem dia, lugar, e tem hora
There's a day, a place, and a time
'Bora, Paulo Filho, de Amontada
Let's go, Paulo Filho, from Amontada
Dona Rica T-shirts
Dona Rica T-shirts
Se a moça do café não demorasse tanto
If the coffee shop girl hadn't taken so long
Pra me dar o troco
To give me my change
Se eu não tivesse discutido na calçada
If I hadn't argued on the sidewalk
Com aquele cara louco
With that crazy guy
E ó', que eu nem sou de rolo
And oh, I'm not even one for fights
Se eu não tivesse atravessado
If I hadn't crossed
Aquela hora, o sinal vermelho
At that time, the red light
Se eu não parasse bem na hora do almoço
If I hadn't stopped right at lunchtime
Pra cortar o cabelo
To get a haircut
E ó' que eu nem sou vaidoso
And oh, I'm not even vain
Eu não teria te encontrado
I wouldn't have met you
Eu não teria me apaixonado
I wouldn't have fallen in love
Mas aconteceu, foi mais forte que eu e você
But it happened, it was stronger than you and me
eu disse
Then I said
Quer que eu faça um café?
Do you want me to make you a coffee?
Ou faça minha vida se encaixar na sua?
Or make my life fit into yours?
Aqui mesmo na rua
Right here on the street
Era pra ser agora, quando é pra acontecer
It was meant to be now, when it's meant to happen
Tem dia, lugar, e tem hora
There's a day, a place, and a time
Eu disse: Quer que eu faça um café?
I said: Do you want me to make you a coffee?
Ou faça minha vida se encaixar na sua?
Or make my life fit into yours?
Aqui mesmo na rua
Right here on the street
Era pra ser agora, quando é pra acontecer
It was meant to be now, when it's meant to happen
Tem dia, lugar, e tem hora
There's a day, a place, and a time
Agora é ela, (Laninha Show)
Now it's her, (Laninha Show)
Meu amigo Diego Pontes
My friend Diego Pontes
Estúdio Diego Pontes, 'bora causar
Diego Pontes Studio, let's make some noise
'Bora Francisca, Adega do Carneiro
Let's go Francisca, Adega do Carneiro
É o melhor da Moda Lucena
It's the best of Moda Lucena
Eu uso Fio Jeitoso
I wear Fio Jeitoso
Paulo Henrique CD's, alô Black CD's
Paulo Henrique CD's, hello Black CD's





Writer(s): Luan Rafael Domingos Santana, Douglas Cezar, Douglas Cezar Zanatta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.