LANKS - Brothers of the Mountain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LANKS - Brothers of the Mountain




There were three young brothers
Там было три младших брата.
Who hailed from yonder east
Кто пришел с востока?
They′d cross the hills of red gums trees
Они пересекали холмы красных десен.
And ride their demon beasts
И оседлают своих демонических тварей.
They knew the trails and read them
Они знали тропы и читали их.
Like the back of their hand
Как свои пять пальцев.
Waiting for a wanderer
В ожидании странника.
To idly cross their land
Лениво пересекать их земли.
Every time they'd find them
Каждый раз они находили их.
They′d tie them to this tree
Они привяжут их к этому дереву.
Brothers of the mountain
Братья горы
From yonder to the sea
Оттуда к морю.
Along the tracks they'd speed
По рельсам они ускорялись.
Dust flew up at their heels
Пыль летела за ними по пятам.
Their lips curled up with malice
Их губы злобно скривились.
Their eyes lit up with greed
Их глаза горели алчностью.
Till finally a horse came rolling
Пока наконец не появилась лошадь.
Across a sunburnt plain
Через выжженную солнцем равнину.
And almost reached their forest
И почти добрались до своего леса.
Before turning back again
Прежде чем снова повернуть назад
Every time they'd find em
Каждый раз они находили их.
They′d tie them to this tree
Они привяжут их к этому дереву.
Brothers of the mountain
Братья горы
From yonder to the sea
Оттуда к морю.
He jumped from his horse, and he lifted his hands
Он спрыгнул с лошади и поднял руки.
And he threw all his gold toward the trees
И он бросил все свое золото к деревьям.
The brothers leapt out and they fought for the spoils
Братья выскочили и стали сражаться за добычу.
And the wanderer crept on his knees
И странник приполз на коленях.
They finally came to their senses
Они наконец пришли в себя.
When their stomachs started to ache
Когда у них заболели животы.
Their possessions were gone and a note that was left
Их вещи исчезли, а записка осталась.
Told them that the gold had been fake
Сказал им, что золото было фальшивым.
Every time they′d find em
Каждый раз они находили их.
They'd tie them to this tree
Они привяжут их к этому дереву.
Brothers of the mountain
Братья горы
From yonder to the sea
Оттуда к морю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.