Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
lips
are
silent,
under
lock
and
key
Deine
Lippen
schweigen,
sind
unter
Verschluss
When
the
darkness
holds
you,
let
your
mind
run
free
Wenn
die
Dunkelheit
dich
hält,
lass
deine
Gedanken
frei
If
you
need
somebody,
you′ll
be
safe
with
me
Wenn
du
jemanden
brauchst,
bist
du
bei
mir
sicher
From
your
mind's
trenches
Aus
den
Gräben
deines
Geistes
In
a
touch,
I
gave
you
all
I
could
Mit
einer
Berührung
gab
ich
dir
alles,
was
ich
konnte
In
my
heart,
I′m
just
as
scared
as
you
In
meinem
Herzen
habe
ich
genauso
viel
Angst
wie
du
In
a
rush,
we
felt
the
current
pull
In
Eile
spürten
wir
den
Sog
der
Strömung
In
a
hush,
I
give
my
warmth
to
you
In
Stille
gebe
ich
dir
meine
Wärme
Cold
blood
(would
you
come
alive?
Would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?
Würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?
Would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?
Würdest
du
lebendig
werden?)
Hold
on
(would
you
come
alive?)
Halt
dich
fest
(würdest
du
lebendig
werden?)
When
my
mind
is
empty
and
I'm
light
on
my
feet
Wenn
mein
Geist
leer
ist
und
ich
leichtfüßig
bin
When
the
lights
are
whisperin'
and
the
river
speaks
Wenn
die
Lichter
flüstern
und
der
Fluss
spricht
If
you
need
somebody,
wrap
yourself
′round
me
Wenn
du
jemanden
brauchst,
schling
dich
um
mich
Let
the
waves
subside
Lass
die
Wellen
sich
legen
In
a
touch,
I
gave
you
all
I
could
Mit
einer
Berührung
gab
ich
dir
alles,
was
ich
konnte
In
my
heart,
I′m
just
as
scared
as
you
In
meinem
Herzen
habe
ich
genauso
viel
Angst
wie
du
In
a
rush,
we
felt
the
current
pull
In
Eile
spürten
wir
den
Sog
der
Strömung
In
a
hush,
I
give
my
warmth
to
you
In
Stille
gebe
ich
dir
meine
Wärme
Cold
blood
(would
you
come
alive?
Would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?
Würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?
Would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?
Würdest
du
lebendig
werden?)
Hold
on
(would
you
come
alive?)
Halt
dich
fest
(würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?
Would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?
Würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?
Would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?
Würdest
du
lebendig
werden?)
Hold
on
(would
you
come
alive?)
Halt
dich
fest
(würdest
du
lebendig
werden?)
I'll
wait
for
you
Ich
werde
auf
dich
warten
Help
me
cross
the
line
Hilf
mir,
die
Grenze
zu
überqueren
I′ll
build
you
up
Ich
werde
dich
aufbauen
If
you
let
me
die
Wenn
du
mich
sterben
lässt
I'll
wait
for
you
Ich
werde
auf
dich
warten
Help
me
cross
the
line
Hilf
mir,
die
Grenze
zu
überqueren
I′ll
build
you
up
Ich
werde
dich
aufbauen
If
you
let
me
die
Wenn
du
mich
sterben
lässt
(Would
you
come
alive?
Would
you
come
alive?)
(Würdest
du
lebendig
werden?
Würdest
du
lebendig
werden?)
(Would
you
come
alive?)
(Würdest
du
lebendig
werden?)
(Would
you
come
alive?
Would
you
come
alive?)
(Würdest
du
lebendig
werden?
Würdest
du
lebendig
werden?)
(Would
you
come
alive?)
(Würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?
Would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?
Würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?
Would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?
Würdest
du
lebendig
werden?)
Hold
on
(would
you
come
alive?)
Halt
dich
fest
(würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?
Would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?
Würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?)
Cold
blood
(would
you
come
alive?
Would
you
come
alive?)
Kaltes
Blut
(würdest
du
lebendig
werden?
Würdest
du
lebendig
werden?)
Hold
on
(would
you
come
alive?)
Halt
dich
fest
(würdest
du
lebendig
werden?)
In
a
touch,
I
gave
you
all
I
could
Mit
einer
Berührung
gab
ich
dir
alles,
was
ich
konnte
In
my
heart,
I'm
just
as
scared
as
you
In
meinem
Herzen
habe
ich
genauso
viel
Angst
wie
du
In
a
rush,
we
felt
the
current
pull
In
Eile
spürten
wir
den
Sog
der
Strömung
In
a
hush,
I
give
my
warmth
to
you
In
Stille
gebe
ich
dir
meine
Wärme
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jantine A. Heij, Will Lindsay Cuming, Caleb Williams, Andrei Alexei Eremin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.