Paroles et traduction Lantana - Mi Niña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
pasaba
la
mañana
en
cama
Я
лежал
в
постели
до
утра
Sin
poder
moverme
Не
в
силах
пошевелиться
Me
decía
no
te
pasa
nada
Я
говорил
себе,
что
со
мной
все
в
порядке
Eres
una
vaga
Что
я
просто
ленивый
Tú
me
gritas
Ты
кричишь
на
меня
A
quién
voy
a
salvar
Кого
я
спасу
Esta
escena
se
prolonga
Эта
сцена
затягивается
Y
yo
no
sé
a
quién
voy
a
salvar
И
я
не
знаю,
кого
я
спасу
Dice
que
no
me
lo
va
Говоришь,
что
не
позволишь
Yo
le
quiero
Я
люблю
тебя
Por
eso
me
quedo
ciega
Поэтому
я
ослеп
En
mi
celda
В
своей
камере
De
su
forma
de
mirar
От
твоего
взгляда
A
quién
voy
a
salvar
Кого
я
спасу
Esta
casa
me
marchita
Этот
дом
меня
губит
Y
yo
no
sé
a
quién
voy
a
salvar
И
я
не
знаю,
кого
я
спасу
Mi
niña
es
la
que
llora
dentro
Моя
девочка
- та,
что
плачет
внутри
Mi
palidez
es
su
reflejo
Моя
бледность
- ее
отражение
Mi
boca
se
selló
con
celo
Мой
рот
запечатан
ревностью
Callando
todos
mi
deseos
Умолкая
все
мои
желания
La
voy
a
separar
de
ti
Я
заберу
ее
от
тебя
Por
eso
hoy
me
voy
de
aquí
Поэтому
сегодня
я
ухожу
отсюда
Al
paraíso
de
mis
sueños
В
рай
моих
мечтаний
Mis
sueños
sin
miedo
Мои
мечты
без
страха
No
me
das
ninguna
pena
Ты
не
вызываешь
у
меня
жалости
No
pienso
regresar
Я
не
собираюсь
возвращаться
Si
algo
he
aprendido
Если
я
чему-то
научился
En
este
olvido
За
это
время
Es
a
quién
quiero
salvar
То
это
то,
кого
я
хочу
спасти
Mi
niña
es
la
que
llora
dentro
Моя
девочка
- та,
что
плачет
внутри
Mi
palidez
es
su
reflejo
Моя
бледность
- ее
отражение
Mi
boca
se
selló
con
celo
Мой
рот
запечатан
ревностью
Callando
todos
mis
deseos
Умолкая
все
мои
желания
La
voy
a
separar
de
ti
Я
заберу
ее
от
тебя
Por
eso
hoy
me
voy
de
aquí
Поэтому
сегодня
я
ухожу
отсюда
Al
paraíso
de
mi
sueños
В
рай
моих
мечтаний
Mis
sueños
sin
miedo
Мои
мечты
без
страха
Sin
miedo,
sin
miedo
Без
страха,
без
страха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alba Sara Garate Maculet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.