Lantana - Miedo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lantana - Miedo




Miedo
Страх
Eres fruto y asesino,
Ты плод и убийца,
Eres el mal de todos los siglos.
Ты зло всех веков.
Me corroes la cabeza,
Ты разъедаешь мне голову,
Me necesitas y eso a me quema.
Я нужна тебе, и это меня сжигает.
Atravieso los espejos,
Я прохожу сквозь зеркала,
Soy el cuerpo de tu deseo.
Я тело твоего желания.
Tu mirada me hace fría,
Твой взгляд делает меня холодной,
Soy esclava de tu mentira.
Я рабыня твоей лжи.
Como todo lo que dije algún día
Как и всё, что я когда-либо говорила
Mentira, mentira.
Ложь, ложь.
Si me entrego a ti, dime qué haría,
Если я отдамся тебе, скажи, что я буду делать,
Qué haría, qué haría
Что делать, что делать?
Y si me ciega la lluvia ayúdame
И если меня ослепит дождь, помоги мне,
Que no me atrape con su red,
Чтобы он не поймал меня в свои сети,
Que no me diga qué tengo que hacer,
Чтобы он не говорил мне, что делать,
Que no le escuche.
Чтобы я его не слушала.
Eres saliva envenenada,
Ты отравленная слюна,
La risa oxidada,
Ржавый смех,
La amantis abandonada.
Заброшенная любовница.
Eres estúpida conciencia,
Ты глупая совесть,
Como la falsa apariencia, mentira
Как фальшивая внешность, ложь.
Y me cuentas falsos cuentos,
И ты рассказываешь мне фальшивые сказки,
Mentira, mentira, mentira
Ложь, ложь, ложь.
Si me entrego a ti . dime qué haría,
Если я отдамся тебе, скажи, что я буду делать,
Qué haría, qué haría.
Что делать, что делать?
Y si me ciega la lluvia ayúdame
И если меня ослепит дождь, помоги мне,
Que no me atrape con su red,
Чтобы он не поймал меня в свои сети,
Que no me diga qué tengo que hacer,
Чтобы он не говорил мне, что делать,
Que no le escuche.
Чтобы я его не слушала.
Y si su grito me aturde, ayúdame,
И если его крик оглушит меня, помоги мне,
Que no me haga enloquecer,
Чтобы он не свёл меня с ума,
Que no me diga qué tengo que hacer,
Чтобы он не говорил мне, что делать,
Que no le escuche.
Чтобы я его не слушала.
Puede ser que esta vez no te escuche
Может быть, на этот раз я тебя не послушаю,
Y aun así queda en el color de esta noche.
И всё же во мне останется цвет этой ночи.





Writer(s): Alba Sara Garate Maculet, Raul Quiles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.