Paroles et traduction Lanterns on the Lake - Beings (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
bar
tonight,
filling
hollow
veins
Сегодня
вечером
в
баре,
наполняя
пустые
вены.
He
said,
"Well,
come
here
love,
this
world
is
a
funny
place
Он
сказал:
"Ну,
иди
сюда,
любовь
моя,
этот
мир-забавное
место
And
the
best
of
us
are
just
riding
fate
И
лучшие
из
нас
просто
оседлали
судьбу.
In
a
slow,
swollen,
chronic,
decided
way"
Медленно,
раздутым,
хроническим,
решительным
способом."
When
they
called
for
me
through
the
crumbling
spires
Когда
они
звали
меня
сквозь
рушащиеся
шпили.
He
said,
"Tell
me,
are
you
coming
back?"
Он
спросил:
"Скажи
мне,
ты
вернешься?"
I
said,
"Darling,
if
the
creeks
don't
rise"
Я
сказал:
"Дорогая,
если
ручьи
не
поднимутся".
If
the
creeks
don't
rise
you'll
see
me
again,
I'm
sure
Если
ручьи
не
поднимутся,
ты
увидишь
меня
снова,
я
уверен.
Now
I'm
sleeping
with
the
dogs
at
night
Теперь
я
сплю
с
собаками
по
ночам.
Bleeding
sonnets
on
the
carpet
Кровоточащие
сонеты
на
ковре.
And
he's
chasing
all
the
crows
in
flight
И
он
гонится
за
всеми
воронами
в
полете.
Down
the
back
lanes
of
a
mining
town
По
закоулкам
шахтерского
городка.
He
was
living
in
a
free
fall
state,
at
a
cost
Он
жил
в
состоянии
свободного
падения,
за
это
ему
платили.
While
most
of
us
make
do
В
то
время
как
большинство
из
нас
обходится
In
a
raw,
raging,
discarded
and
silent
way
В
грубой,
яростной,
отвергнутой
и
молчаливой
манере.
As
I
sink
tonight,
filling
hollow
veins
Как
я
тону
сегодня
ночью,
наполняя
пустые
вены.
He
said,
"Stick
around,
if
the
fates
allow"
Он
сказал:
"Будь
рядом,
если
позволит
судьба".
I
said,
"Darling,
if
my
senses
will"
Я
сказал:
"Дорогая,
если
мои
чувства
позволят".
All
the
curled
up
Beings
Все
эти
свернувшиеся
клубочком
существа
All
the
side-stepped
Beings
Все
существа,
вышедшие
на
обочину.
The
dressed-up,
uninvited,
felt
something
but
it's
unrequited
Beings
Разодетые,
незваные,
чувствовали
что-то,
но
это
безответные
существа.
All
the
peak
time
Beings
Все
существа
пикового
времени
All
the
red-bricked
Beings
Все
существа
из
красного
кирпича.
The
"please
stop
turn
the
video
off
I
need
a
second"
Beings
"Пожалуйста,
остановись,
выключи
видео,
мне
нужна
секунда".
And
all
the
crumpled
Beings
И
все
помятые
существа
...
The
tea-time
life
Beings
Существа,
живущие
во
время
чаепития
The
swallowed
up,
misguided,
underclass,
not
too
excited
Beings
Поглощенные,
заблудшие,
низшие,
не
слишком
взволнованные
существа.
And
they
called
for
me
through
the
crumbling
spires
И
они
звали
меня
сквозь
рушащиеся
шпили.
He
said,
"Tell
me,
are
you
coming
back?"
Он
спросил:
"Скажи
мне,
ты
вернешься?"
I
said,
"Darling,
if
the
creeks
don't
rise"
Я
сказал:
"Дорогая,
если
ручьи
не
поднимутся".
If
the
creeks
don't
rise,
you'll
see
me
again
Если
ручьи
не
поднимутся,
ты
увидишь
меня
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hazel Wilde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.