Lanterns on the Lake - The Buffalo Days - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lanterns on the Lake - The Buffalo Days




The Buffalo Days
Дни Бизонов
When this started I was living like an animal
Когда всё это началось, я жила, как животное,
And I didn't have a hope in hell
И у меня не было никакой надежды.
I searched for signs on every channel I could find
Я искала знаки на каждом канале, который только могла найти,
Just to see if there was someone else
Просто чтобы узнать, есть ли кто-то ещё.
And in you came as I was tearing all the ribbon down
И ты пришёл, когда я срывала все ленты,
Yes, it's funny what you don't forget
Да, забавно, что ты не забываешь.
We spent days watching all the buffalo
Мы целыми днями наблюдали за бизонами,
Wondering if they felt the same things
Размышляя, чувствуют ли они то же самое.
Now I can see that you're torn but I'm only asking
Теперь я вижу, что ты разрываешься, но я лишь прошу тебя
You to be kind and be bold and show a little heart
Быть добрым и смелым, и показать хоть немного сострадания.
In the yard, we were sitting in a rowing boat
Мы сидели с тобой во дворе в лодке,
We were drinking all the wine we had
Пили вино, которое у нас было,
And making plans, we could sell the television, rights
И строили планы: мы могли бы продать права на телевизор,
Then we could buy a bigger boat
Тогда мы смогли бы купить лодку побольше.
Now that I'm out in the cold and you're on the inside
Теперь, когда я замёрзла, а ты в тепле,
Tearing the paintings apart you could show a little heart...
Разрываешь картины на части, ты мог бы показать хоть немного сострадания...
You could show a little heart...
Ты мог бы показать хоть немного сострадания...
Now I can see that you're torn but I'm only asking
Теперь я вижу, что ты разрываешься, но я лишь прошу тебя
You to be kind and be bold and show a little heart...
Быть добрым и смелым, и показать хоть немного сострадания...
Now that I'm out in the cold and you're on the inside
Теперь, когда я замёрзла, а ты в тепле,
Tearing the paintings apart you could show a little heart...
Разрываешь картины на части, ты мог бы показать хоть немного сострадания...
When this started, I was living like an animal
Когда всё это началось, я жила, как животное,
And I didn't have a hope in hell...
И у меня не было никакой надежды...





Writer(s): Hazel Emily Wilde, Paul Allen Gregory, Sarah Kemp, Michael Andrew Scrogham, Oliver Anthony Aidan Ketteringham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.