Lanterns on the Lake - The Ghost That Sleeps in Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lanterns on the Lake - The Ghost That Sleeps in Me




The Ghost That Sleeps in Me
Призрак, Что Спится Во Мне
Is this a dying trade?
Это уходящее ремесло?
The end of the real thing?
Конец настоящего?
A life-long crusade to be known.
Крестовый поход длиною в жизнь, чтобы быть узнанной.
If oh oh oh only our oh oh oh oh old,
Если бы о-о-о только наш о-о-о-о старый,
If only our old friend could see
Если бы только наш старый друг мог видеть
If oh oh oh only you could wake the ghost that sleeps in me.
Если бы о-о-о только ты мог разбудить призрака, что спит во мне.
Are we a dying breed?
Мы вымирающий вид?
The last of the real thing?
Последние из настоящих?
Servants dressed in gold saying "we′re owed".
Слуги, одетые в золото, говорящие: "нам должны".
If oh oh oh only our oh oh oh oh old,
Если бы о-о-о только наш о-о-о-о старый,
If only our old friend could see
Если бы только наш старый друг мог видеть
If oh oh oh only you could wake the ghost that sleeps in me.
Если бы о-о-о только ты мог разбудить призрака, что спит во мне.





Writer(s): Gregory Paul Allen, Kemp Sarah, Ketteringham Oliver Anthony Aidan, Wilde Hazel Emily, Scrogham Michael Andrew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.