Lanxi feat. Ixix - Post apocalyptique - traduction des paroles en allemand

Post apocalyptique - Lanxi traduction en allemand




Post apocalyptique
Postapokalyptisch
Je rédige un post post-apocalyptique
Ich schreibe einen postapokalyptischen Post.
C'est que du business y a rien d'artistique
Es ist alles nur Geschäft, da ist nichts Künstlerisches dran.
Tu vas scroller et te perdre dans les limbes numériques et te réveiller des heures plus tard shooté à ça comme à l'héroïne
Du wirst scrollen und dich in den digitalen Abgründen verlieren und Stunden später wieder aufwachen, süchtig danach wie nach Heroin.
Que des écrans j'sais plus est la réalité
Nur noch Bildschirme, ich weiß nicht mehr, wo die Realität ist.
Que des tendances est la moralité
Nur noch Trends, wo bleibt die Moral?
Une autre info nourrit la viralité
Eine weitere Info nährt die Viralität.
Ils sont tant à danser devant l'inhumanité
Sie sind so viele, die vor der Unmenschlichkeit tanzen.
Ils sont dans le salle du temps et ils se la touchent
Sie sind im Raum von Zeit und Raum und fassen sich an.
Ils devraient peut-être changer leur couche
Sie sollten vielleicht ihre Windeln wechseln.
Et avant de Twitter qu'ils tournent au moins sept fois leur langue à l'intérieur de leur bouche
Und bevor sie twittern, sollten sie ihre Zunge mindestens siebenmal im Mund drehen.
Que ça jacte que ça jacte fort
Es wird gequatscht, es wird laut gequatscht.
Je ne veux pas qu'on m'enterre
Ich will nicht begraben werden.
Pour un RT pour like t'es mort
Für ein RT, für ein Like bist du tot.
Sous un milliers de commentaires
Unter tausenden Kommentaren.
Je rédige un post post-apocalyptique
Ich schreibe einen postapokalyptischen Post.
C'est que du business y a rien d'artistique
Es ist alles nur Geschäft, da ist nichts Künstlerisches dran.
Perdus dans les limbes numériques
Verloren in den digitalen Abgründen.
Shootés à l'héroïne
Süchtig nach Heroin.
Qui veut être et qui préfère paraître?
Wer will sein und wer zieht es vor zu scheinen?
Qui est le traître entre l'élève et le maître?
Wer ist der Verräter zwischen Schüler und Meister?
Faudrait qu'on arrive à modifier les paramètres
Wir müssten es schaffen, die Parameter zu ändern.
Pour ne plus courir après le chronomètre
Um nicht mehr der Stoppuhr hinterherzurennen.
Divertissement show business
Unterhaltung, Showbusiness.
On change de chaîne mais on reste esclave
Wir wechseln den Kanal, aber bleiben Sklaven.
Des écrans de fumée on déteste ça
Von Nebelwänden, wir hassen das.
Mais on peut pas lutter c'est peine perdue
Aber wir können nicht kämpfen, es ist vergebliche Liebesmüh.
Par tout temps on tente de toucher le progrès
Bei jedem Wetter versuchen wir, den Fortschritt zu berühren.
On n'en est jamais aussi loin que quand on s'en croit le plus proche
Wir sind ihm nie so fern, wie wenn wir glauben, ihm am nächsten zu sein.
T'es content toi
Du bist glücklich, was?
T'as éteint la télé mais t'as pas capté que maintenant t'en as une dans la poche
Du hast den Fernseher ausgeschaltet, aber nicht bemerkt, dass du jetzt einen in der Tasche hast.
Rien a changé, tout est juste plus complexe
Nichts hat sich geändert, alles ist nur komplexer.
Big Brother a gagné
Big Brother hat gewonnen.
Tous plus paranos, théories complotistes
Alle sind paranoider, Verschwörungstheorien.
Notre cerveau a fané
Unser Gehirn ist verwelkt.
Je rédige un post post-apocalyptique
Ich schreibe einen postapokalyptischen Post.
C'est que du business y a rien d'artistique
Es ist alles nur Geschäft, da ist nichts Künstlerisches dran.
Perdu dans les limbes numériques
Verloren in den digitalen Abgründen.
Shootés à l'héroïne
Süchtig nach Heroin.





Writer(s): Julien Boyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.