Lanxi - Dose - traduction des paroles en allemand

Dose - Lanxitraduction en allemand




Dose
Dosis
J'me suis senti spectateur
Ich fühlte mich wie ein Zuschauer
Comme extérieur à la scène
Als wäre ich außerhalb des Geschehens
J'essaie d'exister à l'intérieur
Ich versuche, darin zu existieren
Je t'ai observée d'ailleurs tu le sais
Ich habe dich beobachtet, das weißt du ja
Les hostilités ont commencées depuis t'à l'heure
Die Feindseligkeiten haben vorhin begonnen
Les mots sont aiguisés et le coup d'œil est brutal
Die Worte sind geschärft und der Blick ist brutal
On danse sur des vulgarités rythmées
Wir tanzen zu rhythmisierten Gemeinheiten
Je donne un coup de main si jamais faut enlever ton futal
Ich helfe dir, wenn du deine Hose ausziehen musst
Comment tu bouges, tes manières m'ont trompées
Wie du dich bewegst, deine Art hat mich getäuscht
Et tu peux loucher sur mon poto à ton aise
Und du kannst ruhig meinen Kumpel anschauen
Y a rien qui bouge j'ai d'autres choses à compter
Hier bewegt sich nichts, ich habe andere Dinge zu zählen
À l'heure la piste devient une fournaise
Während die Tanzfläche zum Hexenkessel wird
Allez tiens t'as eu ta dose
Komm schon, du hattest deine Dosis
Allez rentre chez toi t'as eu ta dose
Geh nach Hause, du hattest deine Dosis
Allez rentre chez toi t'as eu ta dose
Geh nach Hause, du hattest deine Dosis
Dose
Dosis
Dose
Dosis
Dose
Dosis
Dose
Dosis
Dose
Dosis
Allez rentre chez toi t'as ta dose
Geh nach Hause, du hast deine Dosis
Allez rentre chez toi t'as ta dose
Geh nach Hause, du hast deine Dosis
Musique
Musik
J'me suis senti spectateur
Ich fühlte mich wie ein Zuschauer
Comme extérieur à la scène
Als wäre ich außerhalb des Geschehens
J'essaie d'exister à l'intérieur
Ich versuche, darin zu existieren
Je t'ai observée d'ailleurs tu le sais
Ich habe dich beobachtet, das weißt du ja
Elle danse collé-collé avec ses cops pour déconner
Sie tanzt eng umschlungen mit ihren Freundinnen, um Spaß zu haben
Un coup de collier on vesqui les cops qui nous connait
Ein Ruck an der Kette, wir weichen den Bullen aus, die uns kennen
Quand ça devient olé-olé elle veut pas être auréolée
Wenn es heiß hergeht, will sie nicht, dass man sie anhimmelt
Elle est olé-olé elle veut pas être auréolée
Sie ist heiß, sie will nicht, dass man sie anhimmelt
Elle est trop bonne quand elle en redemande
Sie ist zu gut, wenn sie mehr verlangt
On sait que t'as kiffé pas la peine de mentir
Wir wissen, dass es dir gefallen hat, lüg nicht
T'es gentil mais t'as l'air d'un mendiant oh
Du bist nett, aber du siehst aus wie ein Bettler
Dis-moi pourquoi tu te tais
Sag mir, warum schweigst du
Pourquoi tu l'ouvres
Warum öffnest du deinen Mund
Pourquoi tu te terres
Warum verkriechst du dich
Pourquoi tu bouges
Warum bewegst du dich
Dis-moi pourquoi tu cherches et ce que tu trouves
Sag mir, warum du suchst und was du findest
Dans ces méandres qu'on appelle l'amour
In diesen Windungen, die man Liebe nennt
Dis-moi pour qui tu te couches
Sag mir, für wen du dich hinlegst
Pour qui tu te lèves
Für wen du aufstehst
Pour qui tu te touches
Für wen du dich berührst
Pour qui tu serres
Für wen du dich anstrengst
Regarde-moi ne louche pas sois sincère
Sieh mich an, schiele nicht, sei ehrlich
Dis-moi pour qui tu vis
Sag mir, für wen du lebst
Et pour qui tu crèves
Und für wen du stirbst
Comme extérieur à la scène hey
Als wäre ich außerhalb des Geschehens, hey
Je t'ai observé d'ailleurs tu le sais hey
Ich habe dich beobachtet, das weißt du ja, hey
Extérieur à la scène hey
Außerhalb des Geschehens, hey
Je t'ai observé d'ailleurs tu le sais hey
Ich habe dich beobachtet, das weißt du ja, hey
Comme extérieur à la scène hey
Als wäre ich außerhalb des Geschehens, hey
Je t'ai observé d'ailleurs tu le sais hey
Ich habe dich beobachtet, das weißt du ja, hey
...
...





Writer(s): Julien Boyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.