Lanxi - Loyauté - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Lanxi - Loyauté




Loyauté
Loyalität
Triple looping, émotions exacerbées
Dreifacher Looping, übersteigerte Emotionen
Regarde-moi, vois-tu ce que j'incarne
Sieh mich an, siehst du, was ich verkörpere
Aux yeux d'un homme savoir se faire aimer
In den Augen eines Mannes zu wissen, wie man sich lieben lässt
Dans sa tête s'infiltrer sans crier gare
Sich in seinen Kopf einschleichen, ohne Vorwarnung
Savoir faire, savoir être alerte, attentionnée
Wissen, wie man handelt, aufmerksam und fürsorglich ist
Savoir jouer de les hanches et de mes mains
Wissen, wie man mit den Hüften und meinen Händen spielt
Même si la perfection n'existe pas
Auch wenn Perfektion nicht existiert
Elle se cache dans chaque détails
Verbirgt sie sich in jedem Detail
Qui lui plaisent et qui le trahissent
Das ihm gefällt und ihn verrät
Lui et son cœur de glace
Ihn und sein Herz aus Eis
Vois-tu qui je suis?
Siehst du, wer ich bin?
Rien à voir avec la plus belle
Hat nichts mit der Schönsten zu tun
Vois-tu qui je suis?
Siehst du, wer ich bin?
Rien à voir avec toutes celles
Hat nichts mit all den anderen zu tun
Vois-tu qui je suis?
Siehst du, wer ich bin?
Tout ce que je donne et ce que je fais
Alles, was ich gebe und was ich tue
Vois-tu qui je suis?
Siehst du, wer ich bin?
Ce ne sera jamais assez
Es wird niemals genug sein
Est-ce que ce sont mes lèvres mordues de mes dents?
Sind es meine Lippen, die von meinen Zähnen gebissen werden?
Est-ce que c'est ma manière d'attacher mes longs cheveux?
Ist es meine Art, meine langen Haare zu binden?
Copié-collé, serrés l'un contre l'autre on se voit
Copy-Paste, eng aneinander, sehen wir uns
Danse, danser autour de toi
Tanze, tanze um dich herum
Tout est attiré et je subis la loi
Alles ist angezogen und ich unterliege dem Gesetz
De ta gravité
Deiner Schwerkraft
Si on se touche on fait tout exploser
Wenn wir uns berühren, bringen wir alles zum Explodieren
Traite moi comme ton invitée
Behandle mich wie deinen Gast
Je me fous des conséquences causées
Ich pfeife auf die Konsequenzen
Je sais que tu sais t'approcher et t'accrocher
Ich weiß, dass du weißt, wie man sich nähert und festhält
Pour transformer les secondes en mois
Um Sekunden in Monate zu verwandeln
Quand tu me montre la lumière en moi
Wenn du mir das Licht in mir zeigst
Et qu'aucune commande ne réponds plus
Und keine Befehle mehr reagieren
Vois-tu qui je suis?
Siehst du, wer ich bin?
Rien à voir avec la plus belle
Hat nichts mit der Schönsten zu tun
Vois-tu qui je suis?
Siehst du, wer ich bin?
Rien à voir avec toutes celles
Hat nichts mit all den anderen zu tun
Vois-tu qui je suis?
Siehst du, wer ich bin?
Tout ce que je donne et ce que je fais
Alles, was ich gebe und was ich tue
Vois-tu qui je suis?
Siehst du, wer ich bin?
Ce ne sera jamais assez
Es wird niemals genug sein
Jeu de rôles, tu veux jouer? On va jouer
Rollenspiel, willst du spielen? Wir werden spielen
Mais je ne joue pas très bien finalement un faux pas
Aber ich spiele nicht sehr gut, schließlich ein Fehltritt
Je baisse la garde et je tombe
Ich lasse meine Deckung fallen und ich falle
Mais comment tu peux croire que t'auras ma loyauté comme ça
Aber wie kannst du glauben, dass du so meine Loyalität bekommst
Jeux de rôles, tu veux jouer? On va jouer
Rollenspiele, willst du spielen? Wir werden spielen
Mais je ne joue pas très bien finalement je fais un faux pas
Aber ich spiele nicht sehr gut, schließlich mache ich einen Fehltritt
Je baisse la garde et je tombe
Ich lasse meine Deckung fallen und ich falle
Mais comment tu peux croire que t'auras ma loyauté comme ça
Aber wie kannst du glauben, dass du meine Loyalität so bekommst
Comme ça,
So,
Comme ça
So
Ma loyauté comme ça
Meine Loyalität so
Comme ça
So
Comme ça
So
Je suis libre,
Ich bin frei,
Je suis libre
Ich bin frei
Je suis libre
Ich bin frei
Mais la liberté n'aura jamais été aussi amère
Aber die Freiheit war noch nie so bitter
Je suis libre
Ich bin frei
Je suis libre
Ich bin frei
Je suis libre
Ich bin frei
Mais la liberté n'aura jamais été aussi amère
Aber die Freiheit war noch nie so bitter
Dis-moi
Sag mir
Vois-tu qui je suis?
Siehst du, wer ich bin?
Rien à voir avec la plus belle
Hat nichts mit der Schönsten zu tun
Vois-tu qui je suis?
Siehst du, wer ich bin?
Rien à voir avec toutes celles
Hat nichts mit all den anderen zu tun
Vois-tu qui je suis?
Siehst du, wer ich bin?
Tout ce que je donne et ce que je fais
Alles, was ich gebe und was ich tue
Vois-tu qui je suis?
Siehst du, wer ich bin?
Ce ne sera jamais assez
Es wird niemals genug sein





Writer(s): Julien Boyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.