Paroles et traduction Lanxi - Monstre &Cie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monstre &Cie
Monsters, Inc.
Tout
petit
être,
gigantesque
amour
Tiny
being,
gigantic
love
Rougail
saucisse,
cari
poulet
j'accoure
Sausage
rougail,
chicken
curry,
I'm
coming
Soigne
tes
bonnes
manières
ou
tu
vas
courir
Mind
your
manners
or
you'll
run
Ouai
tu
vas
courir
Yeah,
you'll
run
Tu
prends
ce
qu'on
te
donne
You
take
what
you're
given
Sache
te
défendre
mais
quand
tu
peux,
pardonne
Know
how
to
defend
yourself
but
when
you
can,
forgive
Laisse
les
tiens
te
suivre,
nan
nan
n'attend
personne
Let
your
loved
ones
follow
you,
no
no
don't
wait
for
anyone
Je
répète:
n'attend
personne
I
repeat:
don't
wait
for
anyone
Le
coup
du
radiateur
marche
plus,
tu
vas
bosser
petit
con
The
radiator
trick
doesn't
work
anymore,
you're
going
to
work,
little
one
Avant
que
papa
se
change
en
Decepticon
Before
daddy
turns
into
a
Decepticon
Tu
te
bouges,
maman
viendra
t'aider
mais
si
tu
te
foires
maman
t'achève
pas
de
déceptions
You
get
moving,
mommy
will
help
you
but
if
you
mess
up,
mommy
will
finish
you,
no
disappointments
Donc
me
fais
pas
pleurer
si
tu
veux
pas
pleurer
So
don't
make
me
cry
if
you
don't
want
to
cry
Goûté
l'attachement
dans
une
claque,
faut
pas
te
leurrer
Taste
attachment
in
a
slap,
don't
kid
yourself
On
veille
sur
toi
comme
dans
Monstres&Cie
We
watch
over
you
like
in
Monsters,
Inc.
Que
rien
ne
vienne
modifier
la
prophétie
So
that
nothing
changes
the
prophecy
C'est
rigolo
et
puis
c'est
dur,
c'est
solide
si
ça
dure
It's
funny
and
then
it's
hard,
it's
solid
if
it
lasts
Entre
sourires
et
pleurs,
perdus
dans
la
nature
Between
smiles
and
tears,
lost
in
nature
C'est
rigolo
et
puis
c'est
dur,
c'est
solide
si
ça
dure
It's
funny
and
then
it's
hard,
it's
solid
if
it
lasts
Entre
sourires
et
pleurs,
perdus
dans
la
nature
Between
smiles
and
tears,
lost
in
nature
Dimanche,
télé
dans
le
salon
Sunday,
TV
in
the
living
room
Allongés
sur
le
canapé,
halogène
Lying
on
the
sofa,
halogen
Éclairant
le
livre
de
la
vie
Illuminating
the
book
of
life
Pendant
qu'autour
de
nous
tu
gravites
While
you
gravitate
around
us
Le
fruit
d'une
idylle,
le
fruit
d'une
ville
The
fruit
of
a
romance,
the
fruit
of
a
city
Saches
que
tu
es
le
produit
de
cette
fourmilière
en
forme
de
lion
Know
that
you
are
the
product
of
this
lion-shaped
anthill
Faudra
apprécier
ces
attaques
et
l'attraper
par
sa
grande
crinière
pour
le
dompter
You'll
have
to
appreciate
these
attacks
and
grab
it
by
its
big
mane
to
tame
it
Gros
comme
un
chou
de
Créteil,
gros
comme
château
de
Versailles
Big
as
a
Créteil
cabbage,
big
as
the
Palace
of
Versailles
Coule
sur
la
vie
comme
une
péniche
sur
le
ciel
de
la
Seine
quand
tout
est
calme
Flowing
over
life
like
a
barge
on
the
Seine
sky
when
all
is
calm
On
a
tous
nos
torts
et
nos
raisons,
reviens
toujours
à
la
maison
We
all
have
our
wrongs
and
reasons,
always
come
back
home
Tu
sauras
où
tu
vas
et
d'où
tu
viens
tant
que
tu
vois
la
Tour
Eiffel
à
l'horizon
You'll
know
where
you're
going
and
where
you
come
from
as
long
as
you
see
the
Eiffel
Tower
on
the
horizon
C'est
rigolo
et
puis
c'est
dur,
c'est
solide
si
ça
dure
It's
funny
and
then
it's
hard,
it's
solid
if
it
lasts
Entre
sourires
et
pleurs,
perdus
dans
la
nature
Between
smiles
and
tears,
lost
in
nature
C'est
rigolo
et
puis
c'est
dur,
c'est
solide
si
ça
dure
It's
funny
and
then
it's
hard,
it's
solid
if
it
lasts
Entre
sourires
et
pleurs,
perdus
dans
la
nature
Between
smiles
and
tears,
lost
in
nature
Et
ton
papa
est
béni,
And
your
daddy
is
blessed,
Et
ta
maman
est
bénie
And
your
mommy
is
blessed
Ton
univers
est
béni
Your
universe
is
blessed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Boyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.