Lanz Khan, Don G Tepes & Cianuro - Strofe D'amore (feat. Don G Tepes & Cianuro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lanz Khan, Don G Tepes & Cianuro - Strofe D'amore (feat. Don G Tepes & Cianuro)




Strofe D'amore (feat. Don G Tepes & Cianuro)
Verses Of Love (feat. Don G Tepes & Cianuro)
Quelle che scrivo sono...
The things I write are...
Come gocce che si asciugano sul mio pallore
Like drops that dry on my pallor
Cigni bianchi che si muovono nello squallore
White swans moving in the bleakness
Sono strofe d'amore che muoiono d'ossessione
They are verses of love that die of obsession
Sono strofe di morte che vivono di desolazione
They are verses of death that live on desolation
Come gocce che si asciugano sul mio pallore
Like drops that dry on my pallor
Cigni bianchi che si muovono nello squallore
White swans moving in the bleakness
Sono strofe d'amore che muoiono senza direzione
They are verses of love that die without direction
Strofe di morte che vivono di desolazione
Verses of death that live on desolation
Oggi cade neve rossa nell'inverno dei miei battiti
Today, red snow falls in the winter of my beats
Raggela nelle ossa l'inferno di mille attimi
The hell of a thousand moments freezes in my bones
Siamo scimmie cadute mentre sognavano gli attici
We are fallen monkeys who dreamed of penthouses
A riposo mitragliati dal freddo dei venti artici, sono
At rest, riddled by the cold arctic winds, I am
Risate cicatrizzate sugli zigomi
Scars laughter on my cheekbones
Grandi serpenti abissali mangiati da cimici
Great abyssal serpents eaten by bedbugs
È alle idi di Marzo che vedi l'ironia sui visi
It is on the Ides of March that you see the irony on the faces
Perché qui i sorrisi ti accoltellano come i cesaricidi (Seh!)
Because here smiles stab you like the assassins of Caesar (Seh!)
È un abisso che mi ottenebra
It is an abyss that darkens me
'Sta vita è una statua di ghiaccio che si scioglie ma non si rigenera
This life is an ice statue that melts but does not regenerate
Il mio cuore è una casa distrutta coperta dall'edera
My heart is a destroyed house covered by ivy
In cui dentro c'è l'eco di un genocidio come a Yerevan
In which there is the echo of a genocide as in Yerevan
E ora c'è brina viola sopra questi occhi
And now there is purple frost over these eyes
Geometrie di rigor mortis cristallizzate nei fiocchi
Rigor mortis geometries crystallized in the flakes
Una steppa di sangue secco in cui senti solo rintocchi
A steppe of dry blood in which you only hear tolls
Dedicato all'amato me stesso come Majakovskij
Dedicated to my beloved self like Mayakovsky
Come gocce che si asciugano sul mio pallore
Like drops that dry on my pallor
Cigni bianchi che si muovono nello squallore
White swans moving in the bleakness
Sono strofe d'amore che muoiono d'ossessione
They are verses of love that die of obsession
Sono strofe di morte che vivono di desolazione
They are verses of death that live on desolation
Come gocce che si asciugano sul mio pallore
Like drops that dry on my pallor
Cigni bianchi che si muovono nello squallore
White swans moving in the bleakness
Sono strofe d'amore che muoiono senza direzione
They are verses of love that die without direction
Strofe di morte che vivono di desolazione
Verses of death that live on desolation
Il caso mi spinge a penetrare il suono
Chance pushes me to penetrate the sound
La rima è una prigione, sogno i sogni di Dio
Rhyme is a prison, I dream the dreams of God
Mente ghiaccia il cuore, arido bitume
Mind freezes the heart, arid bitumen
Apostolo squarciati il ventre mentre invochi il nome mio
Apostle ripped open your belly while invoking my name
Fuochi fatui ghiacciati
Frozen will-o'-the-wisps
Gelano le carni tra spasmi su marmi arabescati
Flesh freezes in spasms on arabesque marble
Ricordo i fasti passati, quand'ero tutto dentro al nulla o viceversa... non ricordo
I remember the past deeds, when I was all inside the nothingness or vice versa ... I don't remember
Immateriale, mi astraggo
Immaterial, I abstract myself
Il corpo non è il male, non esiste, basta un cerchio nel fango
The body is not evil, it does not exist, just a circle in the mud
Adesso sono calmo, sereno
Now I am calm, serene
E rido della contingenza e tollero il tuo crederci davvero
And I laugh at the contingency and tolerate your truly believing it
Muto il tuo pianto in rubini arcobaleno
I mute your crying into rainbow rubies
E presto orecchio al canto languido dei figli del cielo
And I soon listen to the languid song of the children of heaven
Cavalco chimere, imbriglio fenici
I ride chimeras, bridle phoenixes
Spalanco porte della percezione al mio volere
I open the doors of perception at my will
Come gocce che si asciugano sul mio pallore
Like drops that dry on my pallor
Cigni bianchi che si muovono nello squallore
White swans moving in the bleakness
Sono strofe d'amore che muoiono d'ossessione
They are verses of love that die of obsession
Sono strofe di morte che vivono di desolazione
They are verses of death that live on desolation
Come gocce che si asciugano sul mio pallore
Like drops that dry on my pallor
Cigni bianchi che si muovono nello squallore
White swans moving in the bleakness
Sono strofe d'amore che muoiono senza direzione
They are verses of love that die without direction
Strofe di morte che vivono di desolazione
Verses of death that live on desolation
Nasco da comete frantumatesi sul suolo
I am born from comets shattered on the ground
Schegge come frecce conficcate nel suono
Shards like arrows stuck in the sound
Piogge torrenziali, gocce rosso barolo
Torrential rains, Barolo red drops
Macchiano le ali d'aquile reali in volo
They stain the wings of real eagles in flight
Tra stelle roventi stese su lenzuola viola
Among swirling stars stretched out on purple sheets
E i venti affilati come i denti di tagliola
And winds as sharp as the teeth of a trap
Lotto coi frammenti di cuore sparsi in gola
I fight with the fragments of my heart scattered in my throat
Scappo da serpenti neri sopra la stagnola, e ora
I run from black snakes on the tin foil, and now
Aspetto il canto di cicale
I wait for the song of cicadas
Luce boreale sulle acque del male, noi
Northern lights on the waters of evil, we
Nati sul fondale, siamo statue di sale
Born on the seabed, we are salt statues
Una parte di mare, morti: torneremo tale
A part of the sea, dead: we will return as such
Frate non mi vedi passo tra nubi di fuoco
Brother, you don't see me, I pass through clouds of fire
Squarciando divieti, ora il sangue sui vetri
Tearing down prohibitions, now the blood on the glass
Tinge le pareti dell'hotel in cui mi trovo
Stains the walls of the hotel where I am
Dormo fra le nevi, so che qui gli incubi sono...
I sleep in the snow, I know that here nightmares are...
Come gocce che si asciugano sul mio pallore
Like drops that dry on my pallor
Cigni bianchi che si muovono nello squallore
White swans moving in the bleakness
Sono strofe d'amore che muoiono d'ossessione
They are verses of love that die of obsession
Sono strofe di morte che vivono di desolazione
They are verses of death that live on desolation
Come gocce che si asciugano sul mio pallore
Like drops that dry on my pallor
Cigni bianchi che si muovono nello squallore
White swans moving in the bleakness
Sono strofe d'amore che muoiono senza direzione
They are verses of love that die without direction
Strofe di morte che vivono di desolazione
Verses of death that live on desolation





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Andrea Iasella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.