Paroles et traduction Lanz Khan, Don G Tepes & Cianuro - Strofe D'amore (feat. Don G Tepes & Cianuro)
Strofe D'amore (feat. Don G Tepes & Cianuro)
Verses Of Love (feat. Don G Tepes & Cianuro)
Quelle
che
scrivo
sono...
The
things
I
write
are...
Come
gocce
che
si
asciugano
sul
mio
pallore
Like
drops
that
dry
on
my
pallor
Cigni
bianchi
che
si
muovono
nello
squallore
White
swans
moving
in
the
bleakness
Sono
strofe
d'amore
che
muoiono
d'ossessione
They
are
verses
of
love
that
die
of
obsession
Sono
strofe
di
morte
che
vivono
di
desolazione
They
are
verses
of
death
that
live
on
desolation
Come
gocce
che
si
asciugano
sul
mio
pallore
Like
drops
that
dry
on
my
pallor
Cigni
bianchi
che
si
muovono
nello
squallore
White
swans
moving
in
the
bleakness
Sono
strofe
d'amore
che
muoiono
senza
direzione
They
are
verses
of
love
that
die
without
direction
Strofe
di
morte
che
vivono
di
desolazione
Verses
of
death
that
live
on
desolation
Oggi
cade
neve
rossa
nell'inverno
dei
miei
battiti
Today,
red
snow
falls
in
the
winter
of
my
beats
Raggela
nelle
ossa
l'inferno
di
mille
attimi
The
hell
of
a
thousand
moments
freezes
in
my
bones
Siamo
scimmie
cadute
mentre
sognavano
gli
attici
We
are
fallen
monkeys
who
dreamed
of
penthouses
A
riposo
mitragliati
dal
freddo
dei
venti
artici,
sono
At
rest,
riddled
by
the
cold
arctic
winds,
I
am
Risate
cicatrizzate
sugli
zigomi
Scars
laughter
on
my
cheekbones
Grandi
serpenti
abissali
mangiati
da
cimici
Great
abyssal
serpents
eaten
by
bedbugs
È
alle
idi
di
Marzo
che
vedi
l'ironia
sui
visi
It
is
on
the
Ides
of
March
that
you
see
the
irony
on
the
faces
Perché
qui
i
sorrisi
ti
accoltellano
come
i
cesaricidi
(Seh!)
Because
here
smiles
stab
you
like
the
assassins
of
Caesar
(Seh!)
È
un
abisso
che
mi
ottenebra
It
is
an
abyss
that
darkens
me
'Sta
vita
è
una
statua
di
ghiaccio
che
si
scioglie
ma
non
si
rigenera
This
life
is
an
ice
statue
that
melts
but
does
not
regenerate
Il
mio
cuore
è
una
casa
distrutta
coperta
dall'edera
My
heart
is
a
destroyed
house
covered
by
ivy
In
cui
dentro
c'è
l'eco
di
un
genocidio
come
a
Yerevan
In
which
there
is
the
echo
of
a
genocide
as
in
Yerevan
E
ora
c'è
brina
viola
sopra
questi
occhi
And
now
there
is
purple
frost
over
these
eyes
Geometrie
di
rigor
mortis
cristallizzate
nei
fiocchi
Rigor
mortis
geometries
crystallized
in
the
flakes
Una
steppa
di
sangue
secco
in
cui
senti
solo
rintocchi
A
steppe
of
dry
blood
in
which
you
only
hear
tolls
Dedicato
all'amato
me
stesso
come
Majakovskij
Dedicated
to
my
beloved
self
like
Mayakovsky
Come
gocce
che
si
asciugano
sul
mio
pallore
Like
drops
that
dry
on
my
pallor
Cigni
bianchi
che
si
muovono
nello
squallore
White
swans
moving
in
the
bleakness
Sono
strofe
d'amore
che
muoiono
d'ossessione
They
are
verses
of
love
that
die
of
obsession
Sono
strofe
di
morte
che
vivono
di
desolazione
They
are
verses
of
death
that
live
on
desolation
Come
gocce
che
si
asciugano
sul
mio
pallore
Like
drops
that
dry
on
my
pallor
Cigni
bianchi
che
si
muovono
nello
squallore
White
swans
moving
in
the
bleakness
Sono
strofe
d'amore
che
muoiono
senza
direzione
They
are
verses
of
love
that
die
without
direction
Strofe
di
morte
che
vivono
di
desolazione
Verses
of
death
that
live
on
desolation
Il
caso
mi
spinge
a
penetrare
il
suono
Chance
pushes
me
to
penetrate
the
sound
La
rima
è
una
prigione,
sogno
i
sogni
di
Dio
Rhyme
is
a
prison,
I
dream
the
dreams
of
God
Mente
ghiaccia
il
cuore,
arido
bitume
Mind
freezes
the
heart,
arid
bitumen
Apostolo
squarciati
il
ventre
mentre
invochi
il
nome
mio
Apostle
ripped
open
your
belly
while
invoking
my
name
Fuochi
fatui
ghiacciati
Frozen
will-o'-the-wisps
Gelano
le
carni
tra
spasmi
su
marmi
arabescati
Flesh
freezes
in
spasms
on
arabesque
marble
Ricordo
i
fasti
passati,
quand'ero
tutto
dentro
al
nulla
o
viceversa...
non
ricordo
I
remember
the
past
deeds,
when
I
was
all
inside
the
nothingness
or
vice
versa
...
I
don't
remember
Immateriale,
mi
astraggo
Immaterial,
I
abstract
myself
Il
corpo
non
è
il
male,
non
esiste,
basta
un
cerchio
nel
fango
The
body
is
not
evil,
it
does
not
exist,
just
a
circle
in
the
mud
Adesso
sono
calmo,
sereno
Now
I
am
calm,
serene
E
rido
della
contingenza
e
tollero
il
tuo
crederci
davvero
And
I
laugh
at
the
contingency
and
tolerate
your
truly
believing
it
Muto
il
tuo
pianto
in
rubini
arcobaleno
I
mute
your
crying
into
rainbow
rubies
E
presto
orecchio
al
canto
languido
dei
figli
del
cielo
And
I
soon
listen
to
the
languid
song
of
the
children
of
heaven
Cavalco
chimere,
imbriglio
fenici
I
ride
chimeras,
bridle
phoenixes
Spalanco
porte
della
percezione
al
mio
volere
I
open
the
doors
of
perception
at
my
will
Come
gocce
che
si
asciugano
sul
mio
pallore
Like
drops
that
dry
on
my
pallor
Cigni
bianchi
che
si
muovono
nello
squallore
White
swans
moving
in
the
bleakness
Sono
strofe
d'amore
che
muoiono
d'ossessione
They
are
verses
of
love
that
die
of
obsession
Sono
strofe
di
morte
che
vivono
di
desolazione
They
are
verses
of
death
that
live
on
desolation
Come
gocce
che
si
asciugano
sul
mio
pallore
Like
drops
that
dry
on
my
pallor
Cigni
bianchi
che
si
muovono
nello
squallore
White
swans
moving
in
the
bleakness
Sono
strofe
d'amore
che
muoiono
senza
direzione
They
are
verses
of
love
that
die
without
direction
Strofe
di
morte
che
vivono
di
desolazione
Verses
of
death
that
live
on
desolation
Nasco
da
comete
frantumatesi
sul
suolo
I
am
born
from
comets
shattered
on
the
ground
Schegge
come
frecce
conficcate
nel
suono
Shards
like
arrows
stuck
in
the
sound
Piogge
torrenziali,
gocce
rosso
barolo
Torrential
rains,
Barolo
red
drops
Macchiano
le
ali
d'aquile
reali
in
volo
They
stain
the
wings
of
real
eagles
in
flight
Tra
stelle
roventi
stese
su
lenzuola
viola
Among
swirling
stars
stretched
out
on
purple
sheets
E
i
venti
affilati
come
i
denti
di
tagliola
And
winds
as
sharp
as
the
teeth
of
a
trap
Lotto
coi
frammenti
di
cuore
sparsi
in
gola
I
fight
with
the
fragments
of
my
heart
scattered
in
my
throat
Scappo
da
serpenti
neri
sopra
la
stagnola,
e
ora
I
run
from
black
snakes
on
the
tin
foil,
and
now
Aspetto
il
canto
di
cicale
I
wait
for
the
song
of
cicadas
Luce
boreale
sulle
acque
del
male,
noi
Northern
lights
on
the
waters
of
evil,
we
Nati
sul
fondale,
siamo
statue
di
sale
Born
on
the
seabed,
we
are
salt
statues
Una
parte
di
mare,
morti:
torneremo
tale
A
part
of
the
sea,
dead:
we
will
return
as
such
Frate
non
mi
vedi
passo
tra
nubi
di
fuoco
Brother,
you
don't
see
me,
I
pass
through
clouds
of
fire
Squarciando
divieti,
ora
il
sangue
sui
vetri
Tearing
down
prohibitions,
now
the
blood
on
the
glass
Tinge
le
pareti
dell'hotel
in
cui
mi
trovo
Stains
the
walls
of
the
hotel
where
I
am
Dormo
fra
le
nevi,
so
che
qui
gli
incubi
sono...
I
sleep
in
the
snow,
I
know
that
here
nightmares
are...
Come
gocce
che
si
asciugano
sul
mio
pallore
Like
drops
that
dry
on
my
pallor
Cigni
bianchi
che
si
muovono
nello
squallore
White
swans
moving
in
the
bleakness
Sono
strofe
d'amore
che
muoiono
d'ossessione
They
are
verses
of
love
that
die
of
obsession
Sono
strofe
di
morte
che
vivono
di
desolazione
They
are
verses
of
death
that
live
on
desolation
Come
gocce
che
si
asciugano
sul
mio
pallore
Like
drops
that
dry
on
my
pallor
Cigni
bianchi
che
si
muovono
nello
squallore
White
swans
moving
in
the
bleakness
Sono
strofe
d'amore
che
muoiono
senza
direzione
They
are
verses
of
love
that
die
without
direction
Strofe
di
morte
che
vivono
di
desolazione
Verses
of
death
that
live
on
desolation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Andrea Iasella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.