Paroles et traduction Lanz Khan feat. Weirdo, DJ Lil Cut, Nerone & Jangy Leeon - Fiumi Di Porpora
Fiumi Di Porpora
Rivers of Crimson
Lungo
le
braccia
vedi
canali
e
fiumi
di
porpora
Along
the
arms
you
see
channels
and
rivers
of
crimson
Ceneri
di
una
sizza
che
emana
fumi
e
ti
soffoca
Ashes
of
a
smoker
emitting
fumes
and
suffocating
you
MI
suona
e
accompagna
i
moti
dell'anima
E-string
sounds
and
accompanies
the
motions
of
the
soul
Vuoti
nella
nebbia
fitta
affilano
ogni
lacrima
Emptiness
in
the
thick
fog
sharpening
every
tear
Rossa
come
i
capelli
di
Giuda
Red
as
the
hair
of
Judas
Che
sulle
guance
si
denuda
That
lays
bare
on
the
cheeks
Scrivo
una
canzone
disperata,
Neruda
I
write
a
desperate
song,
Neruda
Ho
pensieri
che
sono
giardini
immensi,
Versailles
I
have
thoughts
like
immense
gardens
Annaffiati
con
la
bile
e
la
rabbia
che
versai
Watered
with
the
bile
and
anger
that
I
spilled
E
poi
mangio
questa
vita
cruda
sashimi,
qui
And
then
I
eat
this
raw
life
like
sashimi,
here
Conta
solo
il
peso
dei
drammi
che
trascini
qui
What
matters
is
the
weight
of
the
dramas
you
drag
around
here
Guarda
nel
mio
cielo
che
tace
non
dice
niente
Look
at
my
sky,
it
remains
silent
and
says
nothing
Quali
diamanti,
solo
una
cicatrice
è
per
sempre
Like
diamonds,
only
a
scar
is
forever
Porfirogenito
VII
Costantino
Constantine
VII
Porphyrogenitus
Predestinato
dalle
stelle,
sopra
il
micro
Predestined
by
the
stars,
above
the
microphone
Cerco
di
salvare
la
speranza
che
c'è
I
try
to
save
the
hope
that
remains
Sul
fondale
dei
tuoi
occhi
sabbie
mobili,
Jacque
Prevert
In
the
depths
of
your
eyes,
quicksand,
Jacques
Prevert
And
the
struggle
goes
on
And
the
struggle
continues
Inspired
by
the
suffer
Inspired
by
the
suffering
Pain
is
pure
most
time
ain't
no
cure
Pain
is
pure,
most
times
there
is
no
cure
Io
c'ho
pianto
sui
miei
addii
coglioncello
I've
cried
over
my
goodbyes,
you
fool
Brividi
sottili
e
tremolii
nel
cervello
Subtle
chills
and
tremors
in
my
brain
Guerre
di
concetto
di
me
stesso
Wars
of
concept
within
myself
Limoncello
dico
quello
che
non
penso
Limoncello,
I
say
what
I
don't
mean
Tanto
qui
l'onesto
muore
presto
Because
here,
the
honest
die
young
Solo
i
battiti
di
vita
batton
gli
attimi
d'invidia
Only
the
beats
of
life
beat
the
moments
of
envy
L'anima
inferocita
suonerà
la
vostra
sigla
The
fierce
soul
will
play
your
theme
song
Dopo
face
down
con
il
fiato
corto
Then
face
down,
short
of
breath
Io
James
Brown
nato
morto
I'm
James
Brown,
born
dead
Con
il
sound
ho
respirato
il
lato
sporco
I've
breathed
the
dirty
side
with
the
sound
Sono
Adamo
reincarnato
I'm
Adam
reincarnated
Creato
e
poi
cacciato
da
un
creatore
che
ci
insegna
a
non
dar
nulla
per
scontato
Created
and
then
cast
out
by
a
Creator
who
teaches
us
to
take
nothing
for
granted
Dalla
culla
ci
esco
armato
e
dalla
curva
accellerando
I
leave
the
cradle
armed
and
accelerating
from
the
curve
Se
mi
prendono
son
fatto
e
morirò
scannando
il
cambio
If
they
catch
me,
I'm
done
and
I'll
die
strangling
the
gear
[?]
tutto
sempre
[?]
everything,
always
Se
avanzerà
qualcosa
te
la
inculerà
un
perdente
If
there's
anything
left,
a
loser
will
fuck
you
Non
sei
in
un
romanzo
rosa
You're
not
in
a
romance
novel
La
vita
è
regolare
un
perdente
non
ha
niente
perché
ha
perso
sempre
Life
is
regular,
a
loser
has
nothing
because
he's
always
lost
Però
imparerà
a
rubare
But
he'll
learn
to
steal
And
the
struggle
goes
on
And
the
struggle
continues
Inspired
by
the
suffer
Inspired
by
the
suffering
Pain
is
pure
most
time
ain't
no
cure
Pain
is
pure,
most
times
there
is
no
cure
Rubini
dentro
agli
occhi
di
chi
mastica
l'inferno
Rubies
in
the
eyes
of
those
who
chew
on
hell
Sorride
per
la
carità,
una
maschera
di
ferro
Smiling
for
charity,
a
mask
of
iron
Nasconde
la
sua
identità
e
la
lacera
all'interno
Hiding
their
identity
and
tearing
it
apart
inside
Fiamme
dentro
all'anima
ogni
pagina
d'inverno
Flames
in
the
soul,
every
page
of
winter
L'abisso
ti
travolge
come
il
buio
oltre
la
siepe
The
abyss
engulfs
you
like
the
darkness
beyond
the
hedge
L'abito
di
bolgia
e
nero
più
che
blatta
o
pece
The
garment
of
hell
is
blacker
than
cockroach
or
pitch
Va
detto
che
ti
dona
addosso
frate
fatta
specie
I
must
say
it
suits
you,
brother,
it
looks
special
Che
stritola
ti
avvolge
tu
sparisci
tra
le
sete
That
strangles,
wraps
around
you,
and
you
disappear
amidst
the
silks
Niente
dobloni
o
corone
nel
mio
onore
la
ricchezza
No
doubloons
or
crowns
in
my
honour,
wealth
Di
chi
ha
fori
dentro
il
cuore
nel
dolore
si
reinventa
Of
those
who
have
holes
in
their
hearts,
reinventing
themselves
in
pain
La
mia
volontà
e
d'acciaio
puoi
piegarla
ma
ti
spezza
My
will
is
of
steel,
you
can
bend
it,
but
it
will
break
you
Nei
volti
dei
miei
nemici
la
tristezza
di
chi
stenta
In
the
faces
of
my
enemies,
the
sadness
of
those
who
struggle
Milano
è
la
mia
dama
e
mo
la
vivo
non
ho
remore
Milan
is
my
lady,
and
now
I'm
living
it
up,
I
have
no
regrets
Uno
spirito
leonino
rimomino
rompo
regole
A
lion-hearted
spirit,
I
rebel,
I
break
rules
Fotti
con
me
spiacevole
sto
Jangy
è
lacedemone
Fuck
with
me,
no
good,
this
Jangy
is
a
Spartan
Dopo
tace
il
tuo
ego
se
dono
pace
ad
ogni
demone
Then
your
ego
will
be
silent
if
I
give
peace
to
every
demon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimiliano Figlia, Francesco Caputo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.