Paroles et traduction Lanz Khan feat. DJ Jad - Il Viale Dei Cipressi (feat. DJ Jad)
Il Viale Dei Cipressi (feat. DJ Jad)
Cypress Avenue (feat. DJ Jad)
L'hip
hop
per
me
è
un
amore
Hip
hop
for
me
is
love
Un
amore,
un
amore
scoperto
quando
ero
più
giovane
A
love,
a
love
I
discovered
when
I
was
younger
Non
dico
è
la
mia
vita
perché
comunque
la
vita
son
tante
cose
I'm
not
saying
it's
my
life
because
life
is
so
many
things
anyway
Però
è...
la
metto
come
cosa
essenziale
But
it's...
I
put
it
as
an
essential
thing
Ha
cambiato
la
mia
vita
It
changed
my
life
L'Hip
Hop
è
sicuramente
il
mezzo
migliore
per...
Hip
hop
is
definitely
the
best
way
to...
Per
portare
un
bambino
che
ora
non
ha
niente
ad
avere
tutto
To
take
a
child
who
now
has
nothing
to
have
everything
Figliolo
si
sono
create
delle
situazioni
Son,
situations
have
been
created
Che
io
non
sono
più
in
grado
di
affrontare
da
solo
That
I
can
no
longer
face
alone
Break
it
down,
break
it
down
Break
it
down,
break
it
down
Una
leggenda
è
come
l'eco
infinito
che
per
le
strade
A
legend
is
like
the
infinite
echo
that
through
the
streets
Risuona
immune
al
tempo
come
un
vecchio
monumento
che
non
cade
Resounds
immune
to
time
like
an
old
monument
that
does
not
fall
È
musica
dell'Ade
nell'inferno
di
cemento
It's
music
from
Hades
in
the
concrete
hell
È
un
soffio
di
vento
così
forte
che
affila
spade
It's
a
gust
of
wind
so
strong
it
sharpens
swords
Il
luccichio
notturno
degli
occhi
di
Giada
The
nocturnal
glimmer
of
Jade's
eyes
Il
cuore
che
va
in
gola
tra
i
suoni
delle
cascate
The
heart
that
goes
to
the
throat
amidst
the
sounds
of
waterfalls
Una
ragnatela
coperta
da
gocce
di
rugiada
A
spider
web
covered
in
drops
of
dew
È
un
volto
di
fumo
in
mezzo
alle
case
abbandonate
It's
a
face
of
smoke
in
the
midst
of
abandoned
houses
È
quando
sei
il
numero
zero:
più
forte
di
tutti
It's
when
you're
number
zero:
stronger
than
everyone
E
allo
stesso
tempo
uguale
a
tutti
nell'essere
vero
And
at
the
same
time
equal
to
everyone
in
being
true
È
come
il
fondo
che
non
vedi
di
un
abisso
nero
It's
like
the
bottom
you
don't
see
of
a
black
abyss
Che
per
raccontarlo
devi
averlo
toccato
davvero
That
to
tell
it
you
have
to
have
really
touched
it
È
la
poesia
immortale
di
chi
scrive
versi
It's
the
immortal
poetry
of
those
who
write
verses
Un
mare
che
trascina
sul
fondale
i
suoi
dispersi
A
sea
that
drags
its
lost
to
the
bottom
Dandogli
un
posto
dentro
l'anima
di
noi
terrestri
Giving
it
a
place
within
the
soul
of
us
earthly
beings
Che
resta
a
camminare
lungo
il
viale
dei
cipressi
Who
remain
to
walk
along
the
avenue
of
cypresses
E
oggi
è
solo
un
altro
giorno
And
today
is
just
another
day
Un
altro
giro
del
mondo
si
conclude
con
un
sole
che
al
tramonto
Another
turn
of
the
world
ends
with
a
sun
that
at
sunset
Fissa
i
miei
occhi
persi
nella
fine
di
un
racconto
Fixes
my
eyes
lost
in
the
end
of
a
story
Sogni
come
vetri
caduti
sempre
più
a
fondo
Dreams
like
shattered
glass
falling
deeper
and
deeper
E
oggi
è
solo
un
altro
giorno
And
today
is
just
another
day
Un
altro
giro
del
mondo
si
conclude
con
un
sole
che
al
tramonto
Another
turn
of
the
world
ends
with
a
sun
that
at
sunset
Abbaglia
le
pupille
nel
vuoto
di
sogni
persi
Dazzles
the
pupils
in
the
emptiness
of
lost
dreams
Luce
di
leggenda
lungo
il
viale
dei
cipressi
Legendary
light
along
the
avenue
of
cypresses
È
come
l'arco
di
Ulisse
che
non
puoi
flettere
It's
like
Odysseus'
bow
that
you
can't
bend
La
tela
di
Penelope
che
si
continua
a
tessere
Penelope's
canvas
that
continues
to
be
woven
È
una
corda
di
viola
che
suona
fra
mille
lettere
It's
a
viola
string
that
plays
among
a
thousand
letters
E
che
tuttora
mi
dona
la
forza
di
non
smettere
And
that
still
gives
me
the
strength
not
to
give
up
È
musica
di
una
giornata
tempestosa
It's
the
music
of
a
stormy
day
Attesa
d'angoscia
quando
t'aspetti
che
non
piova
Anxious
waiting
when
you
expect
it
not
to
rain
È
come
lo
splendore
della
rosa
più
spinosa
It's
like
the
splendor
of
the
most
thorny
rose
Che
stretta
fra
le
mani
dissangua
i
palmi
di
chi
la
trova
Which,
held
in
the
hands,
bleeds
the
palms
of
whoever
finds
it
È
l'orizzonte
che
vedi
dalla
finestra
It's
the
horizon
you
see
from
the
window
Un'anima
che
si
tramuta
in
un
suono
d'orchestra
A
soul
that
transforms
into
an
orchestral
sound
Delicata
bellezza
con
un
proiettile
in
testa
Delicate
beauty
with
a
bullet
in
the
head
Un
vulcano
in
eruzione
tra
i
fiori
della
ginestra
An
erupting
volcano
among
the
broom
flowers
È
la
sofferenza
di
chi
scrive
versi
It's
the
suffering
of
those
who
write
verses
L'eterno
buio
dove
accedono
solo
gli
spettri
The
eternal
darkness
where
only
specters
enter
È
dove
non
arriva
l'anima
di
noi
terrestri
It's
where
the
soul
of
us
earthly
beings
does
not
arrive
Che
resta
a
camminare
lungo
il
viale
dei
cipressi
Who
remain
to
walk
along
the
avenue
of
cypresses
E
oggi
è
solo
un
altro
giorno
And
today
is
just
another
day
Un
altro
giro
del
mondo
si
conclude
con
un
sole
che
al
tramonto
Another
turn
of
the
world
ends
with
a
sun
that
at
sunset
Fissa
i
miei
occhi
persi
nella
fine
di
un
racconto
Fixes
my
eyes
lost
in
the
end
of
a
story
Sogni
come
vetri
caduti
sempre
più
a
fondo
Dreams
like
shattered
glass
falling
deeper
and
deeper
E
oggi
è
solo
un
altro
giorno
And
today
is
just
another
day
Un
altro
giro
del
mondo
si
conclude
con
un
sole
che
al
tramonto
Another
turn
of
the
world
ends
with
a
sun
that
at
sunset
Abbaglia
le
pupille
nel
vuoto
di
sogni
persi
Dazzles
the
pupils
in
the
emptiness
of
lost
dreams
Luce
di
leggenda
lungo
il
viale
dei
cipressi
Legendary
light
along
the
avenue
of
cypresses
E
oggi
è
solo
un
altro
giorno
And
today
is
just
another
day
Un
altro
giro
del
mondo
si
conclude
con
un
sole
che
al
tramonto
Another
turn
of
the
world
ends
with
a
sun
that
at
sunset
Fissa
i
miei
occhi
persi
nella
fine
di
un
racconto
Fixes
my
eyes
lost
in
the
end
of
a
story
Sogni
come
vetri
caduti
sempre
più
a
fondo
Dreams
like
shattered
glass
falling
deeper
and
deeper
E
oggi
è
solo
un
altro
giorno
che
mi
guardo
intorno
And
today
is
just
another
day
that
I
look
around
me
Uno
dei
troppi
dentro
i
quali
ho
sempre
fatto
da
contorno
One
of
too
many
where
I've
always
been
on
the
sidelines
Notti
senza
fine
passate
sotto
i
riflessi
Endless
nights
spent
beneath
the
reflections
Di
luce
di
leggenda
lungo
il
viale
dei
cipressi
Of
legendary
light
along
the
avenue
of
cypresses
Ora
sono
libero
di
agire
Now
I'm
free
to
act
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Caputo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.