Paroles et traduction Lanz Khan - Tulipani
Giù
nei
precipizi
come
nei
miti
persiani
Вниз,
в
пропасти,
как
в
персидских
мифах,
E
a
forza
di
stringere
il
vento
non
ho
più
le
mani
И
сжимая
ветер,
я
больше
не
чувствую
рук.
Queste
rime
che
compongo
sono
tulipani
Эти
стихи,
что
я
слагаю,
— тюльпаны,
Nascono
dal
sangue
perso
dagli
innamorati
Рожденные
из
крови,
пролитой
влюбленными.
Petali
rossi
su
rocce
dorate
Красные
лепестки
на
золотых
скалах,
Gocce
trattenute,
altre
sacrificate
Капли
сдержанные,
другие
— принесенные
в
жертву.
Occhi
che
si
cercano,
anime
tempestate
Глаза,
что
ищут
друг
друга,
души,
бушующие,
Di
preziose
gemme
interiori
mai
sfoderate
С
драгоценными
камнями
внутри,
никогда
не
обнаженными.
Sono
lingue
come
spade
avvelenate
Это
языки,
как
отравленные
клинки,
Che
si
leccano
ferite
sotto
i
raggi
d'estate
Что
зализывают
раны
под
летними
лучами.
Muoiono
felici
come
non
sono
mai
state
Умирают
счастливыми,
как
никогда
не
были,
Come
dolci
illusioni
che
muoiono
se
pronunciate
Как
сладкие
иллюзии,
что
умирают,
едва
произнесенные.
Ma
certe
volte
fa
sempre
più
male
quando
cadi
Но
иногда
больнее
всего,
когда
падаешь,
E
a
forza
di
stringere
i
vetri
ho
tagli
sulle
mani
И
сжимая
осколки,
я
режу
руки.
Queste
rime
che
compongo
sono
tulipani
Эти
стихи,
что
я
слагаю,
— тюльпаны,
Nascono
dal
sangue
perso
dagli
innamorati
Рожденные
из
крови,
пролитой
влюбленными.
Gocce
rosse
su
rocce
franate
Красные
капли
на
обрушившихся
скалах,
Mille
voci
sognate
nelle
notti
d'estate
Тысяча
голосов,
грезящих
в
летних
ночах.
Gambe
radicate
che
inseguono
schiene
alate
Ноги,
пустившие
корни,
преследуют
крылатые
спины
Attraverso
nature
morte
con
le
foglie
seccate
Сквозь
натюрморты
с
засохшими
листьями.
Qui
sono
lingue
come
spade
affilate
Здесь
языки,
как
заостренные
клинки,
Che
si
cercano
intrecciate
come
trame
incantate
Что
ищут
друг
друга,
переплетаясь,
как
волшебные
узоры.
Cronache
di
terre
abbandonate
Хроники
заброшенных
земель,
In
cui
rimangon
solo
gli
echi
di
leggende
a
malapena
sussurrate
Где
остались
лишь
отголоски
едва
слышимых
легенд.
Giù
nei
precipizi
come
nei
miti
persiani
Вниз,
в
пропасти,
как
в
персидских
мифах,
E
a
forza
di
stringere
il
vuoto
non
ho
più
le
mani
И
сжимая
пустоту,
я
больше
не
чувствую
рук.
Queste
rime
che
compongo
sono
tulipani
Эти
стихи,
что
я
слагаю,
— тюльпаны,
Nascono
dal
sangue
perso
dagli
innamorati
Рожденные
из
крови,
пролитой
влюбленными.
Crepuscoli
rossi
su
rocce
crepate
Красные
сумерки
на
потрескавшихся
скалах,
Bocche
silenziose
con
dentro
lingue
spinate
Безмолвные
уста,
полные
колючих
языков.
Appassiscono
sul
fondo
di
fosse
dimenticate
Увядают
на
дне
забытых
ям,
Nel
momento
in
cui
le
luci
si
fanno
più
soffocate
В
тот
миг,
когда
свет
становится
все
более
приглушенным.
Gli
occhi
sono
perle
affondate
Глаза
— утонувшие
жемчужины,
Le
orbite
paludi
acquitrinose
infestate
Глазницы
— болотистые
топи,
кишащие
призраками.
Templi
e
grandi
mura
con
il
tempo
insabbiate
Храмы
и
великие
стены,
занесенные
песком
времени,
Lo
splendore
sublunare
giace
con
le
ore
contate
Блеск
луны
угасает,
часы
сочтены.
Ma
certe
volte
fa
sempre
più
male
quando
cadi
Но
иногда
больнее
всего,
когда
падаешь,
E
a
forza
di
stringere
spine
ho
i
buchi
sulle
mani
И
сжимая
шипы,
я
пронзаю
руки.
Queste
rime
che
compongo
sono
tulipani
Эти
стихи,
что
я
слагаю,
— тюльпаны,
Nascono
dal
sangue
perso
dagli
innamorati
Рожденные
из
крови,
пролитой
влюбленными.
La
sera
scende
tra
visioni
stellate
Вечер
спускается
среди
звездных
видений,
Pioggia
primaverile
sulle
terre
desolate
Весенний
дождь
на
опустошенных
землях
Dona
la
vita
al
sangue
di
anime
precipitate
Дарует
жизнь
крови
павших
душ,
E
nascono
i
tulipani
sulle
rocce
franate
И
рождаются
тюльпаны
на
обрушившихся
скалах.
Sono
navi
su
rotte
dimenticate
Это
корабли
на
забытых
маршрутах,
Carri
di
fuoco
sulle
vie
del
gelo
oscurate
Огненные
колесницы
на
ледяных,
потемневших
путях,
Il
cosmo
in
movimento
fra
comete
argentate
Космос
в
движении
среди
серебряных
комет,
Estasi
finale
con
le
labbra
insanguinate
Финальный
экстаз
с
окровавленными
губами.
Ma
certe
volte
fa
sempre
più
male
quando
cadi
Но
иногда
больнее
всего,
когда
падаешь,
E
a
forza
di
stringere
il
vento
non
ho
più
le
mani
И
сжимая
ветер,
я
больше
не
чувствую
рук.
Queste
rime
che
compongo
sono
tulipani
Эти
стихи,
что
я
слагаю,
— тюльпаны,
Nascono
dal
sangue
perso
dagli
innamorati
Рожденные
из
крови,
пролитой
влюбленными.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Caputo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.