Lao Lang - 同桌的你 - traduction des paroles en allemand

同桌的你 - Lao Langtraduction en allemand




同桌的你
Meine Banknachbarin
明天你是否会想起 昨天你写的日记
Wirst du dich morgen erinnern, an das Tagebuch, das du gestern schriebst?
明天你是否还惦记 曾经最爱哭的你
Wirst du morgen noch an dich denken, die du einst am liebsten geweint hast?
老师们都已想不起 猜不出问题的你
Die Lehrer erinnern sich schon nicht mehr an dich, die die Rätsel nicht lösen konnte.
我也是偶然翻相片 才想起同桌的你
Auch ich habe nur zufällig Fotos durchgesehen, da erinnerte ich mich an dich, meine Banknachbarin.
谁娶了多愁善感的你 谁看了你的日记
Wer hat dich, die Schwermütige, geheiratet? Wer hat dein Tagebuch gelesen?
谁把你的长发盘起 谁给你做的嫁衣
Wer hat dein langes Haar hochgesteckt? Wer hat dir dein Brautkleid gemacht?
你从前总是很小心 问我借半块橡皮
Früher warst du immer sehr vorsichtig, hast mich um ein halbes Radiergummi gebeten.
你也曾无意中说起 喜欢跟我在一起
Du hast auch mal beiläufig erwähnt, dass du gerne mit mir zusammen warst.
那时候天总是很蓝 日子总过得太慢
Damals war der Himmel immer so blau, die Tage vergingen immer zu langsam.
你总说毕业遥遥无期 转眼就各奔东西
Du sagtest immer, der Abschluss sei in weiter Ferne, doch im Nu gingen wir getrennte Wege.
谁遇到多愁善感的你 谁安慰爱哭的你
Wer ist dir, der Schwermütigen, begegnet? Wer tröstet dich, die du gerne weinst?
谁看了我给你写的信 谁把它丢在风里
Wer hat den Brief gelesen, den ich dir schrieb? Wer hat ihn in den Wind geworfen?
从前的日子都远去 我也将有我的妻
Die früheren Tage sind längst vorbei, auch ich werde meine Frau haben.
我也会给她看相片 给她讲同桌的你
Ich werde ihr auch die Fotos zeigen, ihr von dir erzählen, meiner Banknachbarin.
谁娶了多愁善感的你 谁安慰爱哭的你
Wer hat dich, die Schwermütige, geheiratet? Wer tröstet dich, die du gerne weinst?
谁把你的长发盘起 谁给你做的嫁衣
Wer hat dein langes Haar hochgesteckt? Wer hat dir dein Brautkleid gemacht?
La...





Writer(s): Gao, Xiao Song


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.