Paroles et traduction Lapiz Conciente - 9 Días
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escucha
la
música
negra
(Mira),
del
callejón
Listen
to
the
black
music
(Look),
from
the
alley
A
ningún
pariguayo
aquí
le
cojemo'
presión
We
don't
take
pressure
from
any
dude
here
Dime,
Juancho
(Se
te
cayeron
lo'
gorrito'
ahora,
el
cumpleaño')
Tell
me,
Juancho
(Your
hats
fell
off
now,
on
your
birthday)
¿Va'
a
seguir?
Dique
24
hora'
(Y
el
confetti
también,
payaso)
Is
it
gonna
continue?
They
say
24
hours
(And
the
confetti
too,
clown)
¿Tú
'tá
loco,
manito?
(Yo
soy
el
papá)
Are
you
crazy,
bro?
(I'm
the
dad)
Estoy
cansado
de
tu
monotonia,
tengo
la
sangre
fría
I'm
tired
of
your
monotony,
I
have
cold
blood
Tu
sangre
va
a
llena'
die'
tubería'
Your
blood
is
gonna
fill
ten
pipes
Pídele
a
tu
mamá
que
rece
20
Ave
María
Ask
your
mom
to
pray
20
Hail
Marys
A
papá
Dio'
que
te
proteja,
sufre
tu
melancolía
Ask
father
God
to
protect
you,
suffer
your
melancholy
Renacuajo,
te
noto
muy
abajo,
pa'l
fondo,
pa'l
carajo
Tadpole,
I
see
you
way
down
there,
to
the
bottom,
to
hell
Hacerme
disco'
e'
tu
nuevo
trabajo
Making
records
is
your
new
job
Como
una
mandarina,
te
pelo
y
te
parto
en
gajo'
Like
a
tangerine,
I
peel
you
and
split
you
into
segments
Yo
soy
multivitamínico
como
un
diente
de
ajo
I'm
multivitaminic
like
a
garlic
clove
Ya
yo
ando
frustrando
cabeza'
I'm
already
frustrating
heads
De
gente
que
no
pueden
dormir
por
mi
cotorra
Of
people
who
can't
sleep
because
of
my
talking
Saco
una
tiradera,
vendo
5 mil
gorra'
I
take
out
a
slingshot,
I
sell
5 thousand
caps
Te
bailo
como
un
trompo,
yo,
sin
hilo
de
gangorra
I
dance
you
like
a
spinning
top,
me,
without
a
gangorra
thread
Yo
soy
tu
castigo,
como
Sodoma
y
Gomorra
I
am
your
punishment,
like
Sodom
and
Gomorrah
Artista
que
me
tira
lo
cojemo'
de
zorra
Artists
who
diss
me,
we
catch
them
like
a
fox
Lápiz
e'
tu
papá,
por
si
tú
borra'
Lápiz
is
your
dad,
in
case
you
erase
Te
mato
de
una
ve',
lagarto,
pa'
que
no
corra'
I
kill
you
at
once,
lizard,
so
you
don't
run
Escucha
la
música
negra
que
sale
del
barrio
Listen
to
the
black
music
that
comes
out
of
the
hood
La
musa
que
viene
del
callejón
The
muse
that
comes
from
the
alley
A
ningún
pariguayo
aquí
le
cojemo'
presión
We
don't
take
pressure
from
any
dude
here
Dime,
Juancho,
¿cómo
va'
a
salir
de
este
fogón?
Tell
me,
Juancho,
how
are
you
gonna
get
out
of
this
fire?
E-Escucha
la
música
negra
que
sale
del
barrio
L-Listen
to
the
black
music
that
comes
out
of
the
hood
La
musa
que
viene
del
callejón
The
muse
that
comes
from
the
alley
A
ningún
pariguayo
aquí
le
cojemo'
presión
We
don't
take
pressure
from
any
dude
here
Dime,
Juancho,
¿cómo
va'
a
salir
de
este
fogón?
Tell
me,
Juancho,
how
are
you
gonna
get
out
of
this
fire?
Chupa
verga,
lo
tuyo
se
posterga
Suck
it,
yours
gets
postponed
El
poder
de
mi
jerga
pone
tu
mente
en
huelga
The
power
of
my
slang
puts
your
mind
on
strike
Y
la
mierda
que
tú
hace'
nadie
la
consume
And
the
shit
you
do,
no
one
consumes
it
Tanto
que
presume
y
no
asume
You
brag
so
much
and
don't
take
responsibility
Se
te
vieron
lo'
blumen,
así
que
dámele
volúmen
Your
bluff
was
called,
so
crank
it
up
Carecen
de
talento,
en
resúmen
They
lack
talent,
in
short
Por
eso,
presumen
tanto
de
mierda
material
That's
why
they
brag
so
much
about
material
shit
Su
cerebro
no
es
funcional
Their
brain
is
not
functional
Se
va
a
debilitar
tu
carrera,
ramera
(Ey)
Your
career
is
gonna
weaken,
whore
(Hey)
Mis
bolsillo'
tienen
papera
My
pockets
have
the
mumps
Pila
de
apartamento',
siempre
full
la
nevera
A
pile
of
apartments,
fridge
always
full
Con
villa
en
La
Romana;
ya
no
es
bobo,
es
tetera
With
a
villa
in
La
Romana;
he's
not
dumb
anymore,
he's
a
teapot
Y
tú
te
desespera'
siempre
y
te
vive'
tu
movie
And
you
always
despair
and
live
your
movie
Con
tus
verso'
de
Teletubbie'
With
your
Teletubbies
verses
Se
nota
lo
inferior
de
tu
letra,
tú
no
fuiste
a
la
Uni
You
can
see
the
inferiority
of
your
lyrics,
you
didn't
go
to
Uni
Tú
sí
suena
chueco',
mi
rommie
You
do
sound
crooked,
my
buddy
Escucha
la
música
negra
que
sale
del
barrio
Listen
to
the
black
music
that
comes
out
of
the
hood
La
musa
que
viene
del
callejón
The
muse
that
comes
from
the
alley
A
ningún
pariguayo
aquí
le
cojemo'
presión
We
don't
take
pressure
from
any
dude
here
Dime,
Juancho,
¿cómo
va'
a
salir
de
este
fogón?
Tell
me,
Juancho,
how
are
you
gonna
get
out
of
this
fire?
E-Escucha
la
música
negra
que
sale
del
barrio
L-Listen
to
the
black
music
that
comes
out
of
the
hood
La
musa
que
viene
del
callejón
The
muse
that
comes
from
the
alley
A
ningún
pariguayo
aquí
le
cojemo'
presión
We
don't
take
pressure
from
any
dude
here
Dime,
Juancho,
¿cómo
va'
a
salir
de
este
fogón?
Tell
me,
Juancho,
how
are
you
gonna
get
out
of
this
fire?
Acepta,
Lápiz
desinfecta
con
música
perfecta
Accept
it,
Lápiz
disinfects
with
perfect
music
En
esta
vuelta,
revivo
cadávere'
In
this
round,
I
revive
corpses
Yo
soy
tendencia
mundial,
palomo,
fresco
I'm
a
worldwide
trend,
dove,
fresh
Te
maté
con
todo'
tu'
influencers
de
chaleco
I
killed
you
with
all
your
vest-wearing
influencers
Saca
otra
mierda
de
una
ve',
que
te
apago
Release
another
piece
of
shit
at
once,
I'll
shut
you
down
Saqué
un
conejo
del
sombrero,
soy
mago
I
pulled
a
rabbit
out
of
the
hat,
I'm
a
magician
Acepten
de
una
ve'
que
en
esta
mierda
me
cago
Accept
it
once
and
for
all
that
I
shit
on
this
shit
¿24
de
lo'
Lakers?
yo
el
23
de
Chicago
24
of
the
Lakers?
I'm
the
23
of
Chicago
Me
fumo
un
tabaco
en
presencia
de
toda
la
audiencia
I
smoke
a
cigar
in
the
presence
of
the
entire
audience
Tu
métrica
'tá
falta
de
experiencia
Your
metrics
lack
experience
Estás
alucinando
producto
de
tu
demencia
You
are
hallucinating
as
a
product
of
your
dementia
Agradece
que
papá
te
está
enseñando
ciencia
Be
grateful
that
daddy
is
teaching
you
science
Hoy
tengo
un
cargo
de
conciencia
cabrón
Today
I
have
a
guilty
conscience,
damn
Pue',
no
hay
autopsia
para
este
maricón
Well,
there's
no
autopsy
for
this
faggot
Es
una
vergüenza
para
nuestra
nación
It's
an
embarrassment
to
our
nation
¿Y
esa
letra?
Yo
te
siendo
falta
de
atención
And
those
lyrics?
I
feel
you
lack
attention
Escucha
la
música
negra
que
sale
del
barrio
Listen
to
the
black
music
that
comes
out
of
the
hood
La
musa
que
viene
del
callejón
The
muse
that
comes
from
the
alley
A
ningún
pariguayo
aquí
le
cojemo'
presión
We
don't
take
pressure
from
any
dude
here
Dime,
Juancho,
¿cómo
va'
a
salir
de
este
fogón?
Tell
me,
Juancho,
how
are
you
gonna
get
out
of
this
fire?
E-Escucha
la
música
negra
que
sale
del
barrio
L-Listen
to
the
black
music
that
comes
out
of
the
hood
La
musa
que
viene
del
callejón
The
muse
that
comes
from
the
alley
A
ningún
pariguayo
aquí
le
cojemo'
presión
We
don't
take
pressure
from
any
dude
here
Dime,
Juancho,
¿cómo
va'
a
salir
de
este
fogón?
Tell
me,
Juancho,
how
are
you
gonna
get
out
of
this
fire?
Yo
promociono
mi
ropa,
es
algo
bueno
I
promote
my
clothes,
it's
a
good
thing
¿Y
tú
qué
promociona'?
Bizcochito',
pero
ajeno'
And
what
do
you
promote?
Little
cookies,
but
someone
else's
Wey,
ey,
ey
Dude,
hey,
hey
Pero
ya,
papá
(Ey,
ey,
ey,
ya)
But
now,
dad
(Hey,
hey,
hey,
now)
No-no-no,
déjame
desaparece'
esta
basura
(Pero
ya)
No-no-no,
let
me
make
this
trash
disappear
(But
now)
Chancéalo
Give
him
a
chance
¿Tú
ere'
loco,
man?
Are
you
crazy,
man?
Tú
ere'
una
rana,
yah
You're
a
frog,
yeah
Yo
soy
Mario
y
tú
ere'
Luigui
I'm
Mario
and
you're
Luigi
¿Cómo
te
gustan?
¿La
estrellita?
How
do
you
like
them?
The
little
star?
¿O
que
te
rompan
la
estrellita
e'
que
te
gusta,
palomo?
(Eh)
Or
do
you
like
them
to
break
your
little
star,
dove?
(Eh)
MGP
The
Saw
en
el
instrumental
MGP
The
Saw
on
the
instrumental
Tú
ere'
como
el
helio,
un
gas
inerte
You're
like
helium,
an
inert
gas
Y
eso
e'
bueno,
And
that's
good
Que
tú
'té
claro
que
el
helio
e'
un
sustituto
del
hidrógeno
That
you
are
clear
that
helium
is
a
substitute
for
hydrogen
Aunque
lo
que
dijiste
ahí
fue
un
disparate,
pero
Although
what
you
said
there
was
nonsense,
but
Lo
que
e'
bueno
e'
que
tú
sabe'
que
tú
The
good
thing
is
that
you
know
that
you
Lo
que
ere'
e'
un
sustituto
en
esta
mierda
What
you
are
is
a
substitute
in
this
shit
Y
de
lo'
malo',
palomo
And
of
the
bad
ones,
dove
Lápiz
Conciente
Lápiz
Conciente
República
Dominicana
Dominican
Republic
(La
bala
criminal)
(The
criminal
bullet)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Avelino Junior Figueroa Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.