Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Por Accidente 1
Liebe durch Zufall 1
Riiiiiing
Riiiiing
Klingeling
Klingeling
-Álo,
Si
con
Metro
por
favor
-Hallo,
ja,
mit
Metro
bitte
-Esta
equivcado
-Falsch
verbunden
-Como
asi,
ponme
a
Metro
o
a
Master
Beat
ahi
-Wie
meinst
du
das,
gib
mir
Metro
oder
Master
Beat
da
-Que
esta
equivocado
no
te
dije
-Ich
hab
dir
doch
gesagt,
du
bist
falsch
verbunden
-Pero
como
que
toy
equivocado,
quien
me
habla?
-Aber
wie
kann
das
sein,
dass
ich
falsch
verbunden
bin,
wer
spricht
da?
-Que
Khatira?
Y
Eso
no
eh
M3
estudio
ahy
-Welche
Khatira?
Und
ist
das
nicht
das
M3
Studio
da?
-Aaah
Si
Payaso
-Aaah
Ja,
du
Clown
-Pero
tu
suena
jevi
por
telefono,
tu
tiene
novio
mami?
-Aber
deine
Stimme
klingt
gut
am
Telefon,
hast
du
einen
Freund,
Süße?
-No,
yo
no
tengo
novio
-Nein,
ich
habe
keinen
Freund
Lapiz
Conciente:
Lapiz
Conciente:
Ami
me
gusta
tu
voz
como
tu
suena
Mir
gefällt
deine
Stimme,
wie
du
klingst
Se
te
olle
que
ta'
buena
Man
hört,
dass
du
gut
aussiehst
Y
lo
mejor
de
todo
no
ere
agena
Und
das
Beste
daran,
du
bist
keine
Unbekannte
Me
gustaria
verte
hoy
es
mi
dia
de
suerte
Ich
würde
dich
gerne
sehen,
heute
ist
mein
Glückstag
Cuanto
año
tu
tiene?
Wie
alt
bist
du?
Y
con
quien
Tu
vive?
Und
mit
wem
wohnst
du?
-Con
Mi
Abuela
-Mit
meiner
Oma
Una
vaina
bien
y
con
quien
mas
tu
vive?
Das
ist
ja
super,
und
mit
wem
wohnst
du
noch?
-Con
mis
2 hermanos
tu
si
preguntas,
Dime?
-Mit
meinen
2 Brüdern,
du
fragst
aber
viel,
sag
mal?
-Disculpame
mi
amor
yo
no
pregunto
por
na
malo
-Entschuldige,
meine
Liebe,
ich
frage
nichts
Schlimmes
Eh
que
en
ti
ahy
siento
misterios
que
quiero
desifrarlo
Es
ist
nur,
ich
spüre
Geheimnisse
bei
dir,
die
ich
entschlüsseln
will
-Te
toy
ollendo
-Ich
höre
dich
-Tato
mami
de
donde
eres?
-Okay
Süße,
woher
kommst
du?
-De
Santiago
pero
yo
vivo
en
Miami
-Aus
Santiago,
aber
ich
lebe
in
Miami
-Y
que
tu
hace
aqui?
-Und
was
machst
du
hier?
-De
vacaciones
de
la
escuela
-Schulferien
Por
favor
llame
orita
voy
hacer
algo
con
mi
abuela.
Bitte
ruf
später
an,
ich
muss
was
mit
meiner
Oma
erledigen.
-Ok
gualda
mi
numero
ahy
que
yo
te
voy
a
tira
orita
oite
-Ok,
speicher
meine
Nummer
da,
ich
ruf
dich
später
an,
hast
du
gehört?
-Tato
mi
amor
-Alles
klar,
mein
Lieber
Amor
por
accidente
fue
lo
de
esta
historia
telefonica
Liebe
durch
Zufall
war
es
in
dieser
Telefongeschichte
Donde
hubo
una
quimica
que
cambio
la
cronica
Wo
eine
Chemie
entstand,
die
die
Chronik
veränderte
Y
a
la
vez
sonica,
comica,
solida,
acustica,
Custica,
Drastica
Und
zugleich
sonisch,
komisch,
solide,
akustisch,
rustikal,
drastisch
Que
forma
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Die
eine
Liebesgeschichte
formt,
aus
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe
Es
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Es
ist
eine
Liebesgeschichte,
aus
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe
Lapiz
Conciente:
Lapiz
Conciente:
-Álo,
quien
me
habla?
-Hallo,
wer
spricht
da?
-A
po
no
guardate
el
numero?
-Ah,
du
hast
die
Nummer
also
nicht
gespeichert?
-Que
numero?
-Welche
Nummer?
-De
tu
futuro
esposo
te
va
hace?
-Von
deinem
zukünftigen
Ehemann,
wirst
sehen?
- Como
Fue,
Quien
me
habla?
- Wie
bitte?
Wer
spricht
da?
-El
Chamaquito
de
Los
Mina
-Der
Junge
aus
Los
Mina
-Ah
como
tu
ta?
-Ah,
wie
geht's
dir?
-Tu
no
sabe
Chillindrina
-Du
weißt
schon,
Chilindrina
Loco
por
robarte
para
llevarte
a
pasiar
Ich
brenne
darauf,
dich
zu
schnappen
und
mit
dir
auszugehen
Dime
subo
pa'
santiago
o
tu
baja
a
la
capital?
Sag,
soll
ich
nach
Santiago
hochkommen
oder
kommst
du
runter
in
die
Hauptstadt?
-Ahy
tu
si
ta
rapido?
-Wow,
du
bist
aber
schnell?
-Asi
me
tienes
tu
-So
machst
du
mich
-Eh
Que
Yo
no
te
conosco
-Aber
ich
kenne
dich
nicht
-Pues
Ven
pa'
date
Lu
-Dann
komm
her,
damit
du
siehst
Que
tu
necesita
saber
de
mi
Was
musst
du
über
mich
wissen?
Yo
trabajo
y
estudio
Ich
arbeite
und
studiere
-Porque
te
dio
esa
risa?
-Warum
lachst
du
so?
Permiteme
decirte
yo
no
ando
detras
de
visa
Lass
mich
dir
sagen,
ich
bin
nicht
hinter
einem
Visum
her
-Ahy
ridiculo
quien
ta
hablando
de
eso?
-Ach,
du
Lächerlicher,
wer
redet
davon?
-No
le
pare
yo
soy
joven
y
tengo
mi
pal
de
peso
-Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
bin
jung
und
hab
mein
eigenes
Geld
Dime
que
me
dijite?
Sag,
was
hast
du
gesagt?
-Que
te
dije
de
que?
-Was
ich
gesagt
habe,
worüber?
-Vas
a
salir
conmigo?
-Wirst
du
mit
mir
ausgehen?
-Tato
lo
pensate
-Okay,
ich
werde
darüber
nachdenken
Amor
por
accidente
fue
lo
de
esta
historia
telefonica
Liebe
durch
Zufall
war
es
in
dieser
Telefongeschichte
Donde
hubo
una
quimica
que
cambio
la
cronica
Wo
eine
Chemie
entstand,
die
die
Chronik
veränderte
Y
a
la
vez
sonica,
comica,
solida,
acustica,
Custica,
Drastica
Und
zugleich
sonisch,
komisch,
solide,
akustisch,
rustikal,
drastisch
Que
forma
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Die
eine
Liebesgeschichte
formt,
aus
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe
Es
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Es
ist
eine
Liebesgeschichte,
aus
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe
Lapiz
Conciente:
Lapiz
Conciente:
-Como
tu
ta'?
-Wie
geht's
dir?
-Muchacho
tu
si
ere
falso
-Junge,
du
bist
echt
unzuverlässig
-Esperate
mami
dejame
ponerme
una
chancleta
que
toy'
decalzo
-Warte,
Süße,
lass
mich
kurz
Sandalen
anziehen,
ich
bin
barfuß
-Que
te
digo?
Aqui
que
ya
casi
me
voy
-Was
ich
sagen
soll?
Hier,
ich
fahre
bald
ab
-Diablo
no
quiero
verte
tu
crees
que
se
pueda
hoy?
-Verdammt,
ich
will
dich
sehen,
glaubst
du,
das
geht
heute?
-Excusame
mami
se
me
acabo
la
tarjeta
-Entschuldige
Süße,
meine
Telefonkarte
war
leer
Dime
vamo
a
salir
pa'
lavar
la
Jeepeta
Sag,
gehen
wir
aus,
um
den
Jeep
zu
waschen?
-Pa'
plantame
de
nuevo
-Um
mich
wieder
sitzenzulassen?
-Diablo
no
tuve
problema,
tu
sabe
los
percanses
-Verdammt,
nein,
ich
hatte
Probleme,
du
weißt
doch,
die
Pannen
Vainitas
del
sistema
Kleinigkeiten
des
Systems
Cuando
eh
que
tu
te
va?
Wann
fährst
du?
-Pa'
que
mañana
por
la
noche!
-Wozu
[fragst
du]?
Morgen
Abend!
-Oh
Oh
mami
chula
y
porque
tu
me
da
ese
boche
-Oh
Oh,
Süße,
warum
machst
du
mir
diesen
Vorwurf?
-Porque
tu
me
quilla
siempre
me
deja
esperando
-Weil
du
mich
wütend
machst,
mich
immer
warten
lässt
-Eh
que
Santiago
eh
lejo
mami
tu
cree
que
eh
jugando
-Aber
Santiago
ist
weit
weg,
Süße,
glaubst
du,
das
ist
ein
Spiel?
-Pero
enserio
dime,
vamo
a
salir
Khatira?
-Aber
im
Ernst,
sag,
gehen
wir
aus,
Khatira?
-Tu
viene
y
cuando
tu
te
aqui
tu
me
tira
-Du
kommst
her,
und
wenn
du
hier
bist,
rufst
du
mich
an
(-Mielda
pero
ta
quilla
la
tipa)
(-Mist,
aber
die
Tussi
ist
sauer)
Amor
por
accidente
fue
lo
de
esta
historia
telefonica
Liebe
durch
Zufall
war
es
in
dieser
Telefongeschichte
Donde
hubo
una
quimica
que
cambio
la
cronica
Wo
eine
Chemie
entstand,
die
die
Chronik
veränderte
Y
a
la
vez
sonica,
comica,
solida,
acustica,
Custica,
Drastica
Und
zugleich
sonisch,
komisch,
solide,
akustisch,
rustikal,
drastisch
Que
forma
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Die
eine
Liebesgeschichte
formt,
aus
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe
Es
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Es
ist
eine
Liebesgeschichte,
aus
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe
-Wey
Lapiz
Conciente
-Hey,
Lapiz
Conciente
-Hey
Metrolo
dame
lu
-Hey
Metrolo,
was
geht?
-Y
klok
ute
dice
abusadol
-Und
was
sagst
du,
du
Übertreiber?
-Muchacho
tu
no
sabe
que
yo
te
llame
los
otro
dia
-Junge,
du
weißt
nicht,
dass
ich
dich
neulich
angerufen
habe
Coño
pero
ven
aca
el
numero
tuyo
eh
con
809
o
829
Verdammt,
aber
komm
mal
her,
ist
deine
Nummer
mit
809
oder
829?
-Mielda
por
eso
fue
que
yo
llame
una
tipa
en
eto
dia
-Mist,
deshalb
habe
ich
neulich
eine
Frau
angerufen
Una
calne
de
peluche
ya
tu
sabe
una
vaina
acelera
Ein
Sahneschnittchen,
du
weißt
schon,
eine
heiße
Sache
Que
me
hizo
baja
pa
Santiago
y
de
to
y
ya
tu
sabe
klok
Die
mich
dazu
gebracht
hat,
nach
Santiago
runterzufahren
und
alles,
und
du
weißt
schon,
was
los
ist
-Oye
que
viveron
jaja
-Hör
mal,
was
für
ein
Fuchs,
haha
-Na
tiene
que
dale
paca
manin
paque
termine
EL
ARMY
-Na,
du
musst
hierherkommen,
Bro,
um
EL
ARMY
fertigzustellen
Papa
klOk
dele
Paca
Papa,
was
geht,
komm
her
-No
no
yo
paso
por
haya
tu
sabe
klok
tu
sabe
que
toy'
medio
quito
-Nein,
nein,
ich
komme
da
vorbei,
du
weißt
schon,
was
los
ist,
du
weißt,
ich
bin
grad
etwas
eingespannt
Perate
que
la
tipa
me
ta
llamando
Warte,
die
Frau
ruft
mich
an
-Tato
Dale
-Alles
klar,
mach
-Álo
papi
como
tu
ta
como
ta
to
por
alla?
-Hallo
Papi,
wie
geht's
dir,
wie
ist
alles
da
drüben?
-Bien
mami
y
tu?
-Gut
Süße,
und
dir?
-Bien
gracia
a
Dios
-Gut,
Gott
sei
Dank
Mira
yo
quiero
darte
una
noticia
Schau,
ich
will
dir
eine
Nachricht
überbringen
-Una
noticia
como
asi
de
que?
-Eine
Nachricht,
wie
das,
worüber?
-Eh
que
yo
no
se
como
decirtelo
-Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll
-Buena
o
mala?
-Gut
oder
schlecht?
-No
se
como
tu
lo
tome?
-Ich
weiß
nicht,
wie
du
es
aufnehmen
wirst?
-Eh
dime
dime
eh
kLOk
klOk?
-Äh,
sag
schon,
sag
schon,
äh,
was
ist
los,
was
ist
los?
- Papi
toy'
Embarazada.
- Papi,
ich
bin
schwanger.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Avelino Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.