Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Por Accidente 1
Love By Accident 1
Riiiiiing
Riiiiing
Riiiiiing
Riiiiing
-Álo,
Si
con
Metro
por
favor
-Hello,
yes,
with
Metro
please
-Esta
equivcado
-You
have
the
wrong
number
-Como
asi,
ponme
a
Metro
o
a
Master
Beat
ahi
-What
do
you
mean?
Put
Metro
or
Master
Beat
on
the
line
-Que
esta
equivocado
no
te
dije
-I
told
you,
you
have
the
wrong
number
-Pero
como
que
toy
equivocado,
quien
me
habla?
-What
do
you
mean,
the
wrong
number,
who
am
I
talking
to?
-Que
Khatira?
Y
Eso
no
eh
M3
estudio
ahy
-Khatira?
This
isn't
M3
Studios,
is
it?
-Aaah
Si
Payaso
-Aaah
Yeah,
clown
-Pero
tu
suena
jevi
por
telefono,
tu
tiene
novio
mami?
-But
your
voice
sounds
sexy
on
the
phone,
do
you
have
a
boyfriend,
mami?
-No,
yo
no
tengo
novio
-No,
I
don't
have
a
boyfriend
Lapiz
Conciente:
Lapiz
Conciente:
Ami
me
gusta
tu
voz
como
tu
suena
I
like
your
voice,
how
you
sound
Se
te
olle
que
ta'
buena
You
sound
fine
Y
lo
mejor
de
todo
no
ere
agena
And
best
of
all,
you're
single
Me
gustaria
verte
hoy
es
mi
dia
de
suerte
I'd
like
to
see
you
today,
it's
my
lucky
day
Cuanto
año
tu
tiene?
How
old
are
you?
Y
con
quien
Tu
vive?
And
who
do
you
live
with?
-Con
Mi
Abuela
-With
my
grandmother
Una
vaina
bien
y
con
quien
mas
tu
vive?
That's
good,
and
who
else
do
you
live
with?
-Con
mis
2 hermanos
tu
si
preguntas,
Dime?
-With
my
2 brothers,
you
sure
ask
a
lot
of
questions,
huh?
-Disculpame
mi
amor
yo
no
pregunto
por
na
malo
-I'm
sorry
my
love,
I
don't
mean
anything
bad
by
it
Eh
que
en
ti
ahy
siento
misterios
que
quiero
desifrarlo
It's
just
that
I
feel
a
mystery
about
you
that
I
want
to
unravel
-Te
toy
ollendo
-I
hear
you
-Tato
mami
de
donde
eres?
-Tato,
mami,
where
are
you
from?
-De
Santiago
pero
yo
vivo
en
Miami
-From
Santiago,
but
I
live
in
Miami
-Y
que
tu
hace
aqui?
-And
what
are
you
doing
here?
-De
vacaciones
de
la
escuela
-On
school
vacation
Por
favor
llame
orita
voy
hacer
algo
con
mi
abuela.
Please
call
me
later,
I'm
going
to
do
something
with
my
grandmother.
-Ok
gualda
mi
numero
ahy
que
yo
te
voy
a
tira
orita
oite
-Okay,
save
my
number,
I'll
call
you
later,
alright
-Tato
mi
amor
-Tato,
my
love
Amor
por
accidente
fue
lo
de
esta
historia
telefonica
Love
by
accident,
that's
what
happened
in
this
telephone
story
Donde
hubo
una
quimica
que
cambio
la
cronica
Where
there
was
chemistry
that
changed
the
chronicle
Y
a
la
vez
sonica,
comica,
solida,
acustica,
Custica,
Drastica
And
at
the
same
time
sonic,
comic,
solid,
acoustic,
caustic,
drastic
Que
forma
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Forming
a
love
story,
a
love
story,
a
love
story,
a
love
story
Es
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
It's
a
love
story,
a
love
story,
a
love
story,
a
love
story
Lapiz
Conciente:
Lapiz
Conciente:
-Álo,
quien
me
habla?
-Hello,
who's
speaking?
-A
po
no
guardate
el
numero?
-Didn't
you
save
the
number?
-Que
numero?
-What
number?
-De
tu
futuro
esposo
te
va
hace?
-From
your
future
husband,
what's
up?
- Como
Fue,
Quien
me
habla?
-What
was
that?
Who's
speaking?
-El
Chamaquito
de
Los
Mina
-The
kid
from
Los
Mina
-Ah
como
tu
ta?
-Oh,
how
are
you?
-Tu
no
sabe
Chillindrina
-You
don't
even
know,
Chillindrina
Loco
por
robarte
para
llevarte
a
pasiar
Dying
to
steal
you
away
and
take
you
for
a
ride
Dime
subo
pa'
santiago
o
tu
baja
a
la
capital?
Tell
me,
should
I
go
up
to
Santiago
or
do
you
come
down
to
the
capital?
-Ahy
tu
si
ta
rapido?
-Are
you
always
this
fast?
-Asi
me
tienes
tu
-That's
how
you
make
me
-Eh
Que
Yo
no
te
conosco
-Well,
I
don't
know
you
-Pues
Ven
pa'
date
Lu
-Then
come
and
let's
see
each
other
Que
tu
necesita
saber
de
mi
What
do
you
need
to
know
about
me
Yo
trabajo
y
estudio
I
work
and
study
-Porque
te
dio
esa
risa?
-Why
did
you
laugh?
Permiteme
decirte
yo
no
ando
detras
de
visa
Let
me
tell
you,
I'm
not
looking
for
a
visa
-Ahy
ridiculo
quien
ta
hablando
de
eso?
-Oh
ridiculous,
who's
talking
about
that?
-No
le
pare
yo
soy
joven
y
tengo
mi
pal
de
peso
-Don't
mind
me,
I'm
young
and
I
have
my
own
money
Dime
que
me
dijite?
Tell
me,
what
did
you
say?
-Que
te
dije
de
que?
-What
did
I
say
about
what?
-Vas
a
salir
conmigo?
-Are
you
going
out
with
me?
-Tato
lo
pensate
-Tato,
I'll
think
about
it
Amor
por
accidente
fue
lo
de
esta
historia
telefonica
Love
by
accident,
that's
what
happened
in
this
telephone
story
Donde
hubo
una
quimica
que
cambio
la
cronica
Where
there
was
chemistry
that
changed
the
chronicle
Y
a
la
vez
sonica,
comica,
solida,
acustica,
Custica,
Drastica
And
at
the
same
time
sonic,
comic,
solid,
acoustic,
caustic,
drastic
Que
forma
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Forming
a
love
story,
a
love
story,
a
love
story,
a
love
story
Es
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
It's
a
love
story,
a
love
story,
a
love
story,
a
love
story
Lapiz
Conciente:
Lapiz
Conciente:
-Como
tu
ta'?
-How
are
you?
-Muchacho
tu
si
ere
falso
-Boy,
you're
so
fake
-Esperate
mami
dejame
ponerme
una
chancleta
que
toy'
decalzo
-Wait,
mami,
let
me
put
on
some
sandals,
I'm
barefoot
-Que
te
digo?
Aqui
que
ya
casi
me
voy
-What
do
I
say?
I'm
almost
leaving
-Diablo
no
quiero
verte
tu
crees
que
se
pueda
hoy?
-Damn,
I
don't
want
you
to
leave,
do
you
think
we
can
see
each
other
today?
-Excusame
mami
se
me
acabo
la
tarjeta
-Excuse
me,
mami,
I
ran
out
of
minutes
on
my
phone
card
Dime
vamo
a
salir
pa'
lavar
la
Jeepeta
Let's
go
out
and
wash
the
Jeep
-Pa'
plantame
de
nuevo
-You're
kidding
me
again
-Diablo
no
tuve
problema,
tu
sabe
los
percanses
-Damn,
I
had
a
problem,
you
know,
setbacks
Vainitas
del
sistema
System
glitches
Cuando
eh
que
tu
te
va?
When
are
you
leaving?
-Pa'
que
mañana
por
la
noche!
-Tomorrow
night!
-Oh
Oh
mami
chula
y
porque
tu
me
da
ese
boche
-Oh
oh,
mami
chula,
why
are
you
giving
me
that
look
-Porque
tu
me
quilla
siempre
me
deja
esperando
-Because
you
make
me
mad,
you
always
leave
me
waiting
-Eh
que
Santiago
eh
lejo
mami
tu
cree
que
eh
jugando
-But
Santiago
is
far
away,
mami,
do
you
think
I'm
playing?
-Pero
enserio
dime,
vamo
a
salir
Khatira?
-But
seriously,
tell
me,
will
we
go
out,
Khatira?
-Tu
viene
y
cuando
tu
te
aqui
tu
me
tira
-You
come
and
when
you're
here,
you
call
me
(-Mielda
pero
ta
quilla
la
tipa)
(-Damn,
the
girl
is
mad)
Amor
por
accidente
fue
lo
de
esta
historia
telefonica
Love
by
accident,
that's
what
happened
in
this
telephone
story
Donde
hubo
una
quimica
que
cambio
la
cronica
Where
there
was
chemistry
that
changed
the
chronicle
Y
a
la
vez
sonica,
comica,
solida,
acustica,
Custica,
Drastica
And
at
the
same
time
sonic,
comic,
solid,
acoustic,
caustic,
drastic
Que
forma
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Forming
a
love
story,
a
love
story,
a
love
story,
a
love
story
Es
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
It's
a
love
story,
a
love
story,
a
love
story,
a
love
story
-Wey
Lapiz
Conciente
-Hey,
Lapiz
Conciente
-Hey
Metrolo
dame
lu
-Hey
Metrolo,
what's
up?
-Y
klok
ute
dice
abusadol
-What's
up,
abuser?
-Muchacho
tu
no
sabe
que
yo
te
llame
los
otro
dia
-Man,
you
don't
know,
I
called
you
the
other
day
Coño
pero
ven
aca
el
numero
tuyo
eh
con
809
o
829
Damn,
but
come
here,
your
number
is
809
or
829?
-Mielda
por
eso
fue
que
yo
llame
una
tipa
en
eto
dia
-Damn,
that's
why
I
called
some
girl
the
other
day
Una
calne
de
peluche
ya
tu
sabe
una
vaina
acelera
A
plush
doll,
you
know,
one
of
those
fast
girls
Que
me
hizo
baja
pa
Santiago
y
de
to
y
ya
tu
sabe
klok
That
made
me
go
down
to
Santiago
and
everything,
you
know
what's
up
-Oye
que
viveron
jaja
-Listen
to
what
happened,
haha
-Na
tiene
que
dale
paca
manin
paque
termine
EL
ARMY
-Nothing,
you
have
to
give
her
money,
man,
so
that
she
finishes
THE
ARMY
Papa
klOk
dele
Paca
Papa,
give
her
money
-No
no
yo
paso
por
haya
tu
sabe
klok
tu
sabe
que
toy'
medio
quito
-No,
no,
I'm
going
to
pass
by
there,
you
know,
you
know
I'm
kinda
broke
Perate
que
la
tipa
me
ta
llamando
Wait,
the
girl
is
calling
me
-Tato
Dale
-Tato,
go
ahead
-Álo
papi
como
tu
ta
como
ta
to
por
alla?
-Hello,
papi,
how
are
you?
How
are
things
over
there?
-Bien
mami
y
tu?
-Good,
mami,
and
you?
-Bien
gracia
a
Dios
-Good,
thank
God
Mira
yo
quiero
darte
una
noticia
Look,
I
want
to
give
you
some
news
-Una
noticia
como
asi
de
que?
-News?
What
about?
-Eh
que
yo
no
se
como
decirtelo
-Well,
I
don't
know
how
to
tell
you
-Buena
o
mala?
-Good
or
bad?
-No
se
como
tu
lo
tome?
-I
don't
know
how
you'll
take
it
-Eh
dime
dime
eh
kLOk
klOk?
-Well,
tell
me,
tell
me,
what's
up,
what's
up?
- Papi
toy'
Embarazada.
-Papi,
I'm
pregnant.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Avelino Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.