Paroles et traduction Lapiz Conciente - Chilling
De
tanto
que
me
han
usado,
vine
un
poco
má'
pausado
From
being
used
so
much,
I
came
a
little
more
paused
Con
mi
letra,
dejo
tu
cabeza
como
un
pollo
asado
With
my
lyrics,
I
leave
your
head
like
a
roasted
chicken
Nunca
he
abusado
del
que
me
ha
necesitado
I've
never
abused
those
who
needed
me
Por
eso
sigo
siendo
juez,
fiscal
y
abogado
That's
why
I'm
still
a
judge,
prosecutor,
and
lawyer
Cuando
me
quillo,
puedo
fungir
de
jurado
When
I'm
upset,
I
can
act
as
a
jury
Se
pueden
contar
la
gente
que
me
han
llegado
You
can
count
the
people
who
have
come
to
me
Me
quillo
cuando
veo
lo'
tiguere'
que
se
han
buscado
I
get
upset
when
I
see
the
dudes
who
have
sought
me
out
Y
toda'
la'
noche'
'tán
cantando
en
todo'
lado'
And
they're
singing
all
night
everywhere
Ustede'
tienen
to'
y
dicen
que
son
lo'
má'
caro'
You
guys
have
everything
and
say
you're
the
most
expensive
Yo
'toy
claro,
si
también
Venecia
queda
por
El
Faro
I'm
clear,
if
Venice
is
also
by
El
Faro
Con
to'
esto'
millonario'
feca,
la
vaina
'tá
chueca
With
all
these
fake
millionaires,
things
are
crooked
Cantante'
con
sudor
en
la
tarima,
haciendo
mueca'
Singers
with
sweat
on
stage,
making
faces
Y
mucha
gente
fresca,
dizque
son
de
lleca
And
many
fresh
people,
they
say
they're
from
the
streets
Que
la
familia
de
ello'
deben
de
compra'
su
greca
That
their
families
should
buy
their
coffee
pot
Son
mucho'
tiguere'
que
cojen
la
presión
There
are
many
guys
who
take
the
pressure
Y
son
maleante'
de
cartón,
capo'
por
television,
mi
son
And
they're
cardboard
gangsters,
bosses
on
television,
my
son
No
me
hable'
de
la
calle,
la
conozco
(Conozco)
Don't
talk
to
me
about
the
street,
I
know
it
(I
know
it)
No
use'
jerga'
conmigo
que
yo
inventé
(Inventé)
Don't
use
slang
with
me
that
I
invented
(Invented)
Famoso'
chueco'
analfabetos
no
conozco
(Conozco)
Famous
crooked
illiterates
I
don't
know
(I
know)
Yo
soy
de
barrio,
inteligente
y
con
caché
I'm
from
the
hood,
intelligent
and
with
cachet
A
mí
no
me
hable'
de
la
calle,
la
conozco
(Conozco)
Don't
talk
to
me
about
the
street,
I
know
it
(I
know
it)
No
use'
jerga'
conmigo
que
yo
inventé
(Que
yo
inventé)
Don't
use
slang
with
me
that
I
invented
(That
I
invented)
Famoso'
chueco'
analfabetos
no
conozco
(No
conozco)
Famous
crooked
illiterates
I
don't
know
(I
don't
know)
Yo
soy
de
barrio,
inteligente
y
con
caché,
man
I'm
from
the
hood,
intelligent
and
with
cachet,
man
Y
tú
'tá
diciendo
que
Conciente
está'
en
olla
And
you're
saying
that
Conciente
is
broke
Tú
no
conoce'
un
millonario
por
sus
actos
You
don't
know
a
millionaire
by
his
actions
Tú
'tá
llorando
con
tu
bajo
a
cebolla
You're
crying
with
your
bass
to
the
onion
Cuando
yo
canto,
dejo
cuerpos
putrefactos
When
I
sing,
I
leave
bodies
putrefied
Chilling
(Muy
chilling)
Chilling
(Very
chilling)
Siempre
estoy
chilling
(Chilling)
I'm
always
chilling
(Chilling)
Porque
vivo
chilling
(Chilling,
chilling;
chilling)
Because
I
live
chilling
(Chilling,
chilling;
chilling)
Y
me
la
paso
chilling
(Ey,
ey)
And
I
spend
my
time
chilling
(Ey,
ey)
Chilling
(Muy
chilling)
Chilling
(Very
chilling)
Siempre
estoy
chilling
(Chilling)
I'm
always
chilling
(Chilling)
Porque
vivo
chilling
(Chilling,
chilling;
chilling)
Because
I
live
chilling
(Chilling,
chilling;
chilling)
Y
me
la
paso
chilling
(Ey,
ey)
And
I
spend
my
time
chilling
(Ey,
ey)
En
mi
segundo
verso,
conspira
el
universo
In
my
second
verse,
the
universe
conspires
Soy
un
perverso,
inconverso,
inmerso
I'm
a
pervert,
unconverted,
immersed
Cogiéndolo
batón,
con
envidiosos
adverso'
Taking
the
baton,
with
adverse
envious
people
Te
lo
estoy
recordando,
te
lo
dije
en
El
Regreso
I'm
reminding
you,
I
told
you
in
El
Regreso
Y
por
eso,
vine
partiendo
hueso'
And
that's
why
I
came
breaking
bones
De
eso'
sabueso',
ruedores
de
mi
queso
Of
those
bloodhounds,
rodents
of
my
cheese
Y
por
eso,
sigo
perforándole'
lo'
sesos
And
that's
why
I
keep
piercing
their
brains
A
esos
inectos
traviesos
que
To
those
inept
mischievous
ones
who
Siguen
soñando
con
tener
mi
corona
Keep
dreaming
of
having
my
crown
Cara
de
tiguere
y
por
dentro
son
mona'
Dude's
face
and
inside
they
are
monkeys
Hablan
de
droga,
dizque
controlan
zona'
They
talk
about
drugs,
they
say
they
control
zones
Y
a
la
hora
'e
la
verdad,
eso'
palomo
nona
And
at
the
hour
of
truth,
those
pigeons
are
nothing
Yo
vivo
chillin',
no
le
canto
a
to'
el
mundo
I
live
chilling,
I
don't
sing
to
the
whole
world
De
vacacione',
pensamiento
profundo
On
vacation,
deep
thought
Siempre
estoy
solo
porque
soy
iracundo
I'm
always
alone
because
I'm
angry
Yo
sí
tengo
eso,
callense,
vagabundo'
I
do
have
that,
shut
up,
bums
Tú
tiene'
cuarto'
y
todo
el
mundo
te
llega
You
have
rooms
and
everyone
comes
to
you
¿Cuál
e'
la
droga,
bro,
con
la
que
tú
brega'?
What's
the
drug,
bro,
that
you
deal
with?
Tú
no
me
duerme'
con
tu
historia,
colega
You
don't
put
me
to
sleep
with
your
story,
colleague
Que
tú
no
mata'
gente,
zombie
jugando
SEGA
That
you
don't
kill
people,
zombie
playing
SEGA
Chilling
(Muy
chilling)
Chilling
(Very
chilling)
Siempre
toy
chilling
(Chilling)
I'm
always
chilling
(Chilling)
Porque
vivo
chilling
(Chilling,
chilling;
chilling)
Because
I
live
chilling
(Chilling,
chilling;
chilling)
Me
la
paso
chilling
(Ey,
ey)
I
spend
my
time
chilling
(Ey,
ey)
Chilling
(Muy
chilling)
Chilling
(Very
chilling)
Siempre
toy
chilling
(Chilling)
I'm
always
chilling
(Chilling)
Porque
vivo
chilling
(Chilling,
chilling;
chilling)
Because
I
live
chilling
(Chilling,
chilling;
chilling)
Me
la
paso
chilling
(Ey,
ey)
I
spend
my
time
chilling
(Ey,
ey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Avelino Figueroa
Album
Chilling
date de sortie
26-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.