Paroles et traduction Lapiz Conciente - La Mente Abierta
La Mente Abierta
The Open Mind
La
mente
abierta
The
Open
Mind
Códigos
(códigos)
Codes
(codes)
La
mente
abierta
The
Open
Mind
'Tamo
viviendo
un
tiempo
bíblico,
conecta
tu
mente
con
tu'
testículo'
(dímelo
'We're
living
in
biblical
times,
connect
your
mind
with
your
balls'
(tell
me)
No
seas
otro
ridículo
fronteando
con
vehículo'
(no)
Don't
be
another
fool
fronting
with
a
vehicle'
(no)
He
cogi'o
un
versículo
sin
discurso
teológico
(amén)
I've
taken
a
verse
without
theological
discourse
(amen)
Que
yo
conozco
bien
los
animale'
del
zoológico
(muy
bien)
'Cause
I
know
the
animals
of
the
zoo
very
well
(very
well)
La
pongo
en
china
siempre,
sin
anabólico
(yoh)
I
always
put
it
in
China,
without
anabolics
(yoh)
Si
me
escucha
sin
cenar,
piensa
que
soy
un
diabólico
(ey)
If
she
listens
to
me
without
having
dinner,
she
thinks
I'm
diabolical
(hey)
Metodológico
es
inspiración
sin
nébula
Methodological
is
inspiration
without
nebula
De
nadie
necesito
aprobación
I
don't
need
anyone's
approval
Maricón,
¿cuál
es
tu
maldita
estupidez?
Faggot,
what's
your
damn
stupidity?
Todo'
juegan
con
tu
mente
They
all
play
with
your
mind
Dime,
¿es
que
tú
no
lo
ves?
Tell
me,
don't
you
see
it?
El
tema
fomenta
la
mente
abierta
The
song
promotes
an
open
mind
Soy
radical
porque
nací
en
un
calentón
I'm
radical
because
I
was
born
in
a
heat
wave
Esto
es
una
alarma
pa'l
que
nunca
despierta
This
is
an
alarm
for
those
who
never
wake
up
Nadie
me
censura
cuando
cojo
el
microphone
Nobody
censors
me
when
I
grab
the
microphone
Desdeño
la
riqueza
material,
crecí
bastante
I
disdain
material
wealth,
I've
grown
enough
Me
encuentro
distante
de
lo
que
yo
era
antes
I
find
myself
distant
from
who
I
was
before
Sé
que
hay
muchos,
hablan
mierda
de
mí,
pero
bastante
I
know
there
are
many,
talking
shit
about
me,
but
enough
Más
roto
que
cerámica
de
mi
abuela
en
su
estante
More
broken
than
my
grandma's
ceramic
on
her
shelf
De
cartulina
son
to'
esto'
maleante'
All
these
thugs
are
made
of
cardboard
Su
mente
una
prisión,
basura
andante
Their
mind
is
a
prison,
walking
garbage
¿Que
tiguere
de
qué?
Ser
inpensante
What
tiger,
what?
Unthinking
being
La
olla
te
delata,
muerto
parlante
The
pot
gives
you
away,
talking
dead
El
tema
fomenta
la
mente
abierta
The
song
promotes
an
open
mind
Soy
radical
porque
nací
en
un
calentón
I'm
radical
because
I
was
born
in
a
heat
wave
Esto
es
una
alarma
pa'l
que
nunca
despierta
This
is
an
alarm
for
those
who
never
wake
up
Nadie
me
censura
cuando
cojo
el
microphone
Nobody
censors
me
when
I
grab
the
microphone
El
tema
fomenta
la
mente
abierta
The
song
promotes
an
open
mind
Soy
radical
porque
nací
en
un
calentón
(ay)
I'm
radical
because
I
was
born
in
a
heat
wave
(ay)
Esto
es
una
alarma
pa'l
que
nunca
despierta
This
is
an
alarm
for
those
who
never
wake
up
Nadie
me
censura
cuando
cojo
el
microphone
Nobody
censors
me
when
I
grab
the
microphone
Te
contaron,
ya
sé
que
te
manipularon
They
told
you,
I
know
they
manipulated
you
Jugaron
con
tu
mente
como
niñito
educado
They
played
with
your
mind
like
a
well-behaved
little
boy
Tu
pobreza
mental
te
tiene
perjudicado
Your
mental
poverty
has
you
damaged
Tienes
la
patología
del
sistema
adaptado
You
have
the
pathology
of
the
adapted
system
Te
duele
el
aceptar,
manín,
que
te
engañaron
It
hurts
you
to
accept,
man,
that
they
deceived
you
Es
normal,
así
crucificaron
a
Jesús,
carnal
It's
normal,
that's
how
they
crucified
Jesus,
carnal
El
despertar
mental
es
lo
mejor,
señores
Mental
awakening
is
the
best,
gentlemen
Si
no,
en
esta
época
hubieran
emperadores
If
not,
in
this
era
there
would
be
emperors
Sistemas
colapsan
por
gente
que
piensa
Systems
collapse
because
of
people
who
think
Y
el
cero
es
el
valor
de
gente
mensa
(cero)
And
zero
is
the
value
of
stupid
people
(zero)
La
realidad
es
reflejo
de
la
conciencia
(reflejo)
Reality
is
a
reflection
of
consciousness
(reflection)
Y
todo
es
posible
pa'l
que
tiene
paciencia
y
demencia
And
everything
is
possible
for
those
who
have
patience
and
dementia
Ser
el
final
del
alarmado
(yoh)
Be
the
end
of
the
alarmed
(yoh)
Si
no
lees
el
periódico
estarás
desinformado
(muy
mal)
If
you
don't
read
the
newspaper,
you'll
be
uninformed
(very
bad)
Pero
si
lo
lees
estarás
mal
informado
But
if
you
read
it,
you'll
be
misinformed
Manipulan
la
mente,
sea
usted
el
jurado
They
manipulate
the
mind,
be
the
jury
Hoy
es
adecuado
(sí)
lo
inadecuado
Today
is
adequate
(yes)
the
inadequate
Crímene'
psicológico'
la
prensa
ha
perpetrado
(así
es)
Psychological
crimes
the
press
has
perpetrated
(that's
right)
No
creas
una
mierda
de
lo
que
te
han
contado
(no
creas
na')
Don't
believe
a
shit
of
what
they
told
you
(don't
believe
anything)
Pues
serás
otro
más,
títere
aterrado
Well,
you'll
be
another
one,
terrified
puppet
El
tema
fomenta
la
mente
abierta
The
song
promotes
an
open
mind
Soy
radical
porque
nací
en
un
calentón
I'm
radical
because
I
was
born
in
a
heat
wave
Esto
es
una
alarma
pa'l
que
nunca
despierta
This
is
an
alarm
for
those
who
never
wake
up
Nadie
me
censura
cuando
cojo
el
microphone
Nobody
censors
me
when
I
grab
the
microphone
El
tema
fomenta
la
mente
abierta
The
song
promotes
an
open
mind
Soy
radical
porque
nací
en
un
calentón
(ay)
I'm
radical
because
I
was
born
in
a
heat
wave
(ay)
Esto
es
una
alarma
pa'l
que
nunca
despierta
This
is
an
alarm
for
those
who
never
wake
up
Nadie
me
censura
cuando
cojo
el
microphone
Nobody
censors
me
when
I
grab
the
microphone
Mantén
la
mente
abierta
Keep
an
open
mind
Son
códigos,
el
álbum
These
are
codes,
the
album
En
el
instrumental
"La
Sierra"
On
the
instrumental
"La
Sierra"
Lápiz
consiente
Conscious
Pencil
Guerrero
letal
de
oriente
Lethal
warrior
of
the
east
El
santo
grial
The
holy
grail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Avelino Figueroa
Album
Códigos
date de sortie
22-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.