Paroles et traduction Lapiz Conciente - Pa' la Prensa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa' la Prensa
For the Press
A
mucha
gente
le
molesta
ver
al
otro
progresar
Many
people
are
bothered
to
see
others
succeed,
Le
alegra
tu
malestar
quieren
darte
agua
de
sal
They
rejoice
in
your
discomfort,
wanting
to
give
you
saltwater.
Dime
a
mi
que
yo
si
se
lo
que
es
pasar
hambre
y
trabajo
Tell
me,
I
know
what
it
is
to
go
hungry
and
work
hard,
Tener
un
maldito
grajo
por
no
tener
desodorante
To
have
a
damn
crow
because
I
didn't
have
deodorant.
Niño
pobre
de
barrio
con
deseos
de
echar
pa′lante
A
poor
neighborhood
boy
with
the
desire
to
get
ahead,
Seis
dos
de
estatura
flaco
pero
elegante
Six
foot
two,
skinny
but
elegant,
Tumbao
de
maleante
pero
inteligente
Thug's
swagger
but
intelligent,
Avelino
Figueroa
Lápiz
Consciente
Avelino
Figueroa,
Lápiz
Consciente.
De
Los
Mina
residente,
sin
ficha
ni
expediente
Resident
of
Los
Mina,
without
a
record
or
file,
Uno
mas
entre
la
gente,
sin
usar
estupefacientes
Just
another
person
among
the
people,
without
using
drugs,
Criado
por
su
abuela
con
muchos
inconvenientes
Raised
by
his
grandmother
with
many
challenges,
Pasar
desapercibido,
otro
más
en
el
Continente
To
go
unnoticed,
another
one
on
the
Continent.
No
tuve
titulo,
me
gradúan
mis
dos
testículos
I
didn't
have
a
degree,
my
two
testicles
graduated
me,
No
conseguí
trabajo
y
envíe
pila
é
Curriculum
I
couldn't
find
a
job,
and
I
sent
out
piles
of
resumes,
Rapeando
mucha
gente,
me
veían
como
ridículo
Rapping,
many
people
saw
me
as
ridiculous,
Circulo
de
demagogos,
que
hoy
quieren
vínculos
conmigo
A
circle
of
demagogues
who
now
want
connections
with
me.
De
los
amigos,
soy
amigo,
no
enemigo
Of
friends,
I
am
a
friend,
not
an
enemy,
Soy
amo
de
lo
que
cayo
y
esclavo
de
lo
que
digo
I
am
the
master
of
what
I
receive
and
a
slave
to
what
I
say,
Como
pobre
toda
porquería,
las
quería
As
a
poor
man,
I
wanted
all
the
crap,
Lo
que
tengo
es
sacrificio,
no
gane
la
Lotería
What
I
have
is
sacrifice,
I
didn't
win
the
Lottery.
Mi
padre
25
años
en
la
policía,
mi
abuela
35
en
la
enfermería
My
father,
25
years
in
the
police,
my
grandmother,
35
in
nursing,
No
consiguieron
ná
y
su
alma
esta
vacía
They
didn't
get
anything,
and
their
soul
is
empty,
Siempre
ellos
me
guiaron
por
lo
que
me
convenía
They
always
guided
me
towards
what
was
good
for
me,
Me
puse
a
cantar
rap
y
no
sabia
lo
que
venia
I
started
rapping
and
didn't
know
what
was
coming.
Hay
mucha
gente
que
me
quieren
hundir
There
are
many
people
who
want
to
bring
me
down,
Hay
mucha
gente
que
me
envidian
a
mí
There
are
many
people
who
envy
me,
Hay
mucha
gente
que
no
sabe
quien
soy,
There
are
many
people
who
don't
know
who
I
am,
Ni
pá
donde
yo
voy,
menos
donde
nací
Nor
where
I'm
going,
let
alone
where
I
was
born.
Que
tu
decías,
donde
estabas
tu
nacía
What
you
were
saying,
where
you
were
when
I
was
born,
Yo
voy
a
ver
allá
arriba,
que
tú
le
vas
a
decir
al
Mesías
I'm
going
to
see
up
there
what
you're
going
to
tell
the
Messiah,
Porque
Dios
te
esta
mirando,
que
me
quieres
hacer
daño
Because
God
is
watching
you,
that
you
want
to
hurt
me,
En
mi
país
para
triunfar
hay
que
tener
60
años
In
my
country,
to
succeed,
you
have
to
be
60
years
old.
Maldita
sociedad,
maldita
democracia
Damn
society,
damn
democracy,
Madilto
todo
aquel
que
nos
engaña
con
su
falacia
Damn
everyone
who
deceives
us
with
their
fallacy,
Maldito
el
que
se
burla
de
nuestra
desgracia
Damn
those
who
mock
our
misfortune,
Yo
le
quiero
dar
las
gracias
a
los
ricos
por
su
ignorancia
I
want
to
thank
the
rich
for
their
ignorance.
Tó
lo
que
yo
tengo,
mi
pana
me
lo
gané
Everything
I
have,
my
friend,
I
earned
it,
De
una
chopper
fui
pá
Hummer
y
nunca
desafiné
From
a
chopper
I
went
to
a
Hummer
and
never
went
out
of
tune,
Tó
los
bienes
que
yo
tengo
All
the
goods
I
have,
No
los
vaticine
I
didn't
predict
them,
Tó
los
triunfos
obtenidos
All
the
triumphs
achieved,
Yo
no
lo
adivine
I
didn't
guess
them.
Mi
familia
sabe
lo
que
yo
soy
My
family
knows
what
I
am,
Y
están
orgullosos
de
mí
And
they
are
proud
of
me,
Si
tú
sabes
lo
que
eres
y
tu
familia
te
quiere
If
you
know
what
you
are
and
your
family
loves
you,
Entonces
no
hay
de
que
preocuparse
(Bis)
Then
there
is
nothing
to
worry
about
(Repeat)
Hay
papáaaa,
papá
Dios
Oh,
Father,
Father
God,
Tú
que
estas
viendo
del
cielo
You
who
are
watching
from
heaven,
Quita
de
mí
tantos
celos
Take
away
so
much
jealousy
from
me,
Tú
que
sabes
lo
que
haces
You
who
know
what
you
do,
Evita
que
yo
fracase
Prevent
me
from
failing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Avelino Figueroa, Avelino Junior Figueroa Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.