Hay un refrán que dice: "Nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde"
Es gibt ein Sprichwort, das besagt: "Niemand weiß, was er hat, bis er es verliert"
Tómame de la mano y caminaremos sobre el mar
Nimm mich an der Hand und wir werden über das Meer gehen
Dormiremos sobre las nubes, te pondré en un altar
Wir werden auf den Wolken schlafen, ich werde dich auf einen Altar stellen
Te adoraré por siempre y ya como la santa mayor que tuve
Ich werde dich für immer anbeten, wie die größte Heilige, die ich je hatte
Si me ves llorar, consideralo natural, fue que al verte no me contuve y hoy solo pienso orar porque nada te salga mal
Wenn du mich weinen siehst, betrachte es als natürlich, es war, weil ich mich beim Anblick von dir nicht zurückhalten konnte und heute denke ich nur daran zu beten, dass dir nichts Schlimmes widerfährt
Y a su vez mi corazón detuve
Und gleichzeitig hielt ich mein Herz an
Melancólico, alcohólico es la definición que amerita mi situación
Melancholisch, alkoholisch ist die Definition, die meine Situation verdient
Víctima de la pasión, soy un soldado abatido en la Batalla por tu corazón princesa
Opfer der Leidenschaft, ich bin ein geschlagener Soldat in der Schlacht um dein Herz, Prinzessin
El fuego ni cesa y mi cabeza va a estallar, triste final para un iluso
Das Feuer hört nicht auf und mein Kopf wird explodieren, trauriges Ende für einen Illusionisten
Que aveces es juez, que aveces recluso
Der manchmal Richter ist, manchmal Häftling
Incluso, es que tu ausencia es un abuso, incluso, a olvidarte me rehuso
Sogar, deine Abwesenheit ist ein Missbrauch, sogar, ich weigere mich, dich zu vergessen
Vivo dándole importancia a cosas que nunca uso, vivo nadando en un mar de lágrimas como un buzo
Ich lebe und gebe Dingen Bedeutung, die ich nie benutze, ich lebe schwimmend in einem Meer aus Tränen wie ein Taucher
Mi lado malo suicidarme me propuso, pero mi voluntad y amor por ti firme me puso
Meine schlechte Seite schlug mir vor, Selbstmord zu begehen, aber mein Wille und meine Liebe zu dir machten mich standhaft
Y olvidé que las personas somos química, un nudo en mi garganta me dejó haciendo mímicas
Und ich vergaß, dass wir Menschen Chemie sind, ein Kloß im Hals ließ mich Mimik machen
Mi corazón quedó roto como cerámica porque para mi tu eres única
Mein Herz zerbrach wie Keramik, denn für mich bist du einzigartig
Poder supremo que controla un corazón extremo, por dentro me quemo pero sostengo los remos de esta yola
Höchste Macht, die ein extremes Herz kontrolliert, innerlich verbrenne ich, aber ich halte die Ruder dieser Yola
Que me descontrola y se desconsola que se conforma con un simple hola, como tu estás
Die mich außer Kontrolle bringt und untröstlich wird, die sich mit einem einfachen Hallo zufriedengibt, wie geht es dir
De donde vienes, a donde vas, por qué me quieres, si ya jamás me volverás a sentir no no no
Woher kommst du, wohin gehst du, warum liebst du mich, wenn du mich doch niemals wieder fühlen wirst, nein nein nein
Y mo volverás a sentir este sueño
Und du wirst diesen Traum nicht wieder fühlen
Tómame de la mano y caminaremos sobre el mar
Nimm mich an der Hand und wir werden über das Meer gehen
Dormiremos sobre las nubes, te pondré en un altar
Wir werden auf den Wolken schlafen, ich werde dich auf einen Altar stellen
Te adoraré por siempre y ya como la santa mayor que tuve
Ich werde dich für immer anbeten, wie die größte Heilige, die ich je hatte
Si me ves llorar, consideralo natural, fue que al verte no me contuve y hoy solo pienso orar porque nada te salga mal
Wenn du mich weinen siehst, betrachte es als natürlich, es war, weil ich mich beim Anblick von dir nicht zurückhalten konnte und heute denke ich nur daran zu beten, dass dir nichts Schlimmes widerfährt
Y a su vez mi corazón detuve
Und gleichzeitig hielt ich mein Herz an
Una foto observada, por una débil mirada, pupilas dilatadas denotan pasión interna
Ein Foto, betrachtet von einem schwachen Blick, erweiterte Pupillen deuten auf innere Leidenschaft hin
Una promesa eterna muerta por vida moderna, un clandestino pensamiento asesinó el sentimiento que sentía
Ein ewiges Versprechen, gestorben durch das moderne Leben, ein heimlicher Gedanke ermordete das Gefühl, das ich fühlte
Y la melancolía se apoderó de mis días cerrando las vías que llevan a la felicidad
Und die Melancholie ergriff meine Tage und verschloss die Wege, die zum Glück führen
Una triste navidad me acompaña, todo se daña cuando pienso en ti al saber que ya no te tendré jamás y más
Ein trauriges Weihnachten begleitet mich, alles zerbricht, wenn ich an dich denke und weiß, dass ich dich nie mehr haben werde, und mehr
Y más y más y más dolor me invade, y a su vez me está reclamando el Hades pero no me resigno aunque no soy digno
Und mehr und mehr und mehr Schmerz überkommt mich, und gleichzeitig fordert mich der Hades, aber ich gebe nicht auf, obwohl ich nicht würdig bin
Pues contengo lo maligno y lo benigno de mis signos
Denn ich enthalte das Bösartige und das Gutartige meiner Zeichen
Sin arrepentimientos, tu recuerdo es mi aliento, al que le digo que te olvidé despechado le miento
Ohne Reue, deine Erinnerung ist mein Atem, dem ich gekränkt sage, dass ich dich vergessen habe, lüge ich
Feliz por fuera, destrozado por dentro, fuego de mi hoguera de mi vida eres el centro
Glücklich nach außen, zerstört im Inneren, Feuer meines Herdes, meines Lebens bist du das Zentrum
Vuelve a mi, te prometo no habrán más traiciones, solo felicidad completa y buenas emociones
Komm zurück zu mir, ich verspreche dir, es wird keine Verrätereien mehr geben, nur vollständiges Glück und gute Emotionen
Sentados frente al mar yo cantándote canciones, tu vida serán unas vacaciones
Sitzend vor dem Meer, ich singe dir Lieder, dein Leben wird ein Urlaub sein
Tómame de la mano y caminaremos sobre el mar
Nimm mich an der Hand und wir werden über das Meer gehen
Dormiremos sobre las nubes, te pondré en un altar
Wir werden auf den Wolken schlafen, ich werde dich auf einen Altar stellen
Te adoraré por siempre y ya como la santa mayor que tuve
Ich werde dich für immer anbeten, wie die größte Heilige, die ich je hatte
Si me ves llorar, consideralo natural, fue que al verte no me contuve y hoy solo pienso orar porque nada te salga mal
Wenn du mich weinen siehst, betrachte es als natürlich, es war, weil ich mich beim Anblick von dir nicht zurückhalten konnte und heute denke ich nur daran zu beten, dass dir nichts Schlimmes widerfährt
Y a su vez mi corazón detuve
Und gleichzeitig hielt ich mein Herz an
Latidos
Herzschläge
El álbum
Das Album
Master beats, en el instrumental
Master Beats, am Instrumental
Lápiz Conciente
Lápiz Conciente
Para toda esa gente que han tenido un amor y lo han perdido
Für all die Leute, die eine Liebe hatten und sie verloren haben
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.