Låpsley - Cliff - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Låpsley - Cliff




Everything
Все
Take me to the cliffs, there is a boys hearts of (.) he is shaking
Отведи меня к скалам, там есть мальчишеские сердца (.) он трясется.
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду рядом с этим парнем без имени, я пытаюсь спасти его.
Take me to the cliffs, there is a boys hearts of and he is shaking
Отведи меня к скалам, там есть мальчишеские сердца, и он трясется.
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду рядом с этим парнем без имени, я пытаюсь спасти его.
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду рядом с этим парнем без имени, я пытаюсь спасти его.
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду рядом с этим парнем без имени, я пытаюсь спасти его.
Takes me to the water, it's so clear now that he wants it so I walk away
Он ведет меня к воде, теперь все так ясно, что он хочет ее, и я ухожу.
The air is getting colder, I feel shadows leave my shoulder, he has nothing to say
Воздух становится холоднее, я чувствую, как тени покидают мое плечо, ему нечего сказать.
Sickness that's among us, moving back into a lawless state of mind
Болезнь, которая среди нас, возвращается в беззаконное состояние ума.
Sinking into sand, he's reaching out for someone's hands, you know I tried
Погружаясь в песок, он тянется к чьим-то рукам, ты знаешь, я пытался.
Separate, separate, separate, separate, separate
Отдельно, отдельно, отдельно, отдельно, отдельно
Everything is
Все так и есть
Separate, separate, separate, separate
Отдельно, отдельно, отдельно, отдельно
Take me to the cliffs, there is a boys hearts of (.) and he is shaking
Отведи меня к скалам, там есть мальчишеские сердца (.) и он дрожит.
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду рядом с этим парнем без имени, я пытаюсь спасти его.
Take me to the cliffs, there is a boys hearts of (.) and he is shaking
Отведи меня к скалам, там есть мальчишеские сердца (.) и он дрожит.
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду рядом с этим парнем без имени, я пытаюсь спасти его.
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду рядом с этим парнем без имени, я пытаюсь спасти его.
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду рядом с этим парнем без имени, я пытаюсь спасти его.
Takes me to the water, it's so clear now that he wants it so I walk away
Он ведет меня к воде, теперь все так ясно, что он хочет ее, и я ухожу.
The air is getting colder, I feel shadows leave my shoulder, he has nothing to say
Воздух становится холоднее, я чувствую, как тени покидают мое плечо, ему нечего сказать.
Everything is raised up to be [?], to be [?], to be [?]
Все воздвигнуто, чтобы быть [?], чтобы быть [?], чтобы быть [?]
Everything is
Все так и есть
Everything is raised up to be [?], to be [?], to be [?]
Все воздвигнуто, чтобы быть [?], чтобы быть [?], чтобы быть [?]
Everything is raised up to be [?], to be [?], to be [?]
Все воздвигнуто, чтобы быть [?], чтобы быть [?], чтобы быть [?]
Take me
Возьми меня
Take me
Возьми меня
Everything is raised up to be [?], to be [?], to be [?]
Все воздвигнуто, чтобы быть [?], чтобы быть [?], чтобы быть [?]





Writer(s): HOLLY LAPSLEY FLETCHER, RODERICK WILLIAM GEORGE MCDONALD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.