Låpsley - Cliff - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Låpsley - Cliff




Cliff
Утес
Everything
Всё
Take me to the cliffs, there is a boys hearts of (.) he is shaking
Отведи меня к утесам, там бьется чье-то сердце... оно трепещет
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду по краю обрыва с этим безымянным мальчиком, я пытаюсь спасти его
Take me to the cliffs, there is a boys hearts of and he is shaking
Отведи меня к утесам, там бьется чье-то сердце... и оно трепещет
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду по краю обрыва с этим безымянным мальчиком, я пытаюсь спасти его
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду по краю обрыва с этим безымянным мальчиком, я пытаюсь спасти его
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду по краю обрыва с этим безымянным мальчиком, я пытаюсь спасти его
Takes me to the water, it's so clear now that he wants it so I walk away
Ведет меня к воде, теперь так ясно, что он этого хочет, поэтому я ухожу
The air is getting colder, I feel shadows leave my shoulder, he has nothing to say
Воздух становится холоднее, я чувствую, как тени покидают мои плечи, ему нечего сказать
Sickness that's among us, moving back into a lawless state of mind
Эта болезнь, что среди нас, возвращает нас в беззаконное состояние души
Sinking into sand, he's reaching out for someone's hands, you know I tried
Он тонет в песке, он тянется к чьим-то рукам, ты же знаешь, я пыталась
Separate, separate, separate, separate, separate
Разлука, разлука, разлука, разлука, разлука
Everything is
Всё
Separate, separate, separate, separate
Разлука, разлука, разлука, разлука
Take me to the cliffs, there is a boys hearts of (.) and he is shaking
Отведи меня к утесам, там бьется чье-то сердце... и оно трепещет
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду по краю обрыва с этим безымянным мальчиком, я пытаюсь спасти его
Take me to the cliffs, there is a boys hearts of (.) and he is shaking
Отведи меня к утесам, там бьется чье-то сердце... и оно трепещет
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду по краю обрыва с этим безымянным мальчиком, я пытаюсь спасти его
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду по краю обрыва с этим безымянным мальчиком, я пытаюсь спасти его
I walk close to the edge with this boy without a name, I try to save him
Я иду по краю обрыва с этим безымянным мальчиком, я пытаюсь спасти его
Takes me to the water, it's so clear now that he wants it so I walk away
Ведет меня к воде, теперь так ясно, что он этого хочет, поэтому я ухожу
The air is getting colder, I feel shadows leave my shoulder, he has nothing to say
Воздух становится холоднее, я чувствую, как тени покидают мои плечи, ему нечего сказать
Everything is raised up to be [?], to be [?], to be [?]
Всё возвышено, чтобы быть [?], чтобы быть [?], чтобы быть [?]
Everything is
Всё
Everything is raised up to be [?], to be [?], to be [?]
Всё возвышено, чтобы быть [?], чтобы быть [?], чтобы быть [?]
Everything is raised up to be [?], to be [?], to be [?]
Всё возвышено, чтобы быть [?], чтобы быть [?], чтобы быть [?]
Take me
Отведи меня
Take me
Отведи меня
Everything is raised up to be [?], to be [?], to be [?]
Всё возвышено, чтобы быть [?], чтобы быть [?], чтобы быть [?]





Writer(s): HOLLY LAPSLEY FLETCHER, RODERICK WILLIAM GEORGE MCDONALD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.