Paroles et traduction Låpsley - Tell Me the Truth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boy
I've
been
taking
things
that
I
don't
want
to
take
Парень,
я
принимаю
вещи,
которые
не
хочу
принимать.
Some
in
other
doors
and
feel
it's
breaking
me
down
Некоторые
заходят
в
другие
двери
и
чувствуют,
что
это
меня
ломает.
The
feeling
of
a
loss,
I
need
to
see
she
ain't
Чувство
потери,
мне
нужно
увидеть,
что
это
не
так.
The
feeling
that
I
had
before
you
took
me
right
down
То
чувство,
которое
было
у
меня
до
того,
как
ты
сразил
меня
наповал.
I
ping
you
when
I
start
to
get
a
small
high
Я
звоню
тебе,
когда
начинаю
получать
небольшой
кайф.
Short
amount
of
time
before
the
birds
fly
by
Короткий
промежуток
времени
до
того,
как
пролетят
птицы.
The
lighting
in
your
room
was
always
too
low
Освещение
в
твоей
комнате
всегда
было
слишком
слабым.
We
said
our
goodbyes
before
we
said
hello
Мы
попрощались
прежде
чем
поздороваться
In
a
small
space,
you
changed
me
В
маленьком
пространстве
ты
изменил
меня.
In
a
crowded
place,
you
isolated
me
В
людном
месте
ты
изолировал
меня.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Boy
you've
been
throwing
shadows
on
a
long
flight
Парень
ты
отбрасывал
тени
во
время
долгого
полета
Just
pulling
my
feet
under,
move
my
face
from
side
Просто
подтягиваю
ноги,
двигаю
лицом
из
стороны
в
сторону.
The
feeling
always
lingers
past
the
comfortable
stage
Это
чувство
всегда
остается
за
пределами
комфортной
сцены.
Make
stories
up
in
my
head,
you
can
question
them
now
Придумывай
истории
в
моей
голове,
теперь
ты
можешь
задавать
им
вопросы.
I
touch
you
in
the
dark
for
satisfaction
Я
прикасаюсь
к
тебе
в
темноте
для
удовлетворения.
There's
life
in
my
sentimental
attraction
В
моем
сентиментальном
влечении
есть
жизнь.
The
lighting
in
your
room
was
always
star
lit
Освещение
в
твоей
комнате
всегда
было
звездным.
Just
tell
me
something
right,
babe,
and
I'll
believe
it
Просто
скажи
мне
что-нибудь
правильное,
детка,
и
я
поверю
In
a
small
space,
you
changed
me
В
то,
что
ты
изменила
меня.
In
a
crowded
place,
you
isolated
me
В
людном
месте
ты
изолировал
меня.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
I'm
numb
to
the
pain,
there's
no
fire,
there's
no
burn
Я
оцепенел
от
боли,
нет
огня,
нет
ожога.
The
house
down
playing
the
house
boy
Дом
внизу
играет
в
домового
мальчика
Feed
the
ego
Накорми
свое
эго
And
will
these
eyes
let
me
go?
И
отпустят
ли
меня
эти
глаза?
I'm
numb
to
the
pain,
there's
no
fire,
there's
no
burn
Я
оцепенел
от
боли,
нет
огня,
нет
ожога.
The
house
down
playing
the
household
Дом
внизу
играет
в
домашнее
хозяйство
Feed
the
ego
Накорми
свое
эго
And
will
these
eyes
let
me
go?
И
отпустят
ли
меня
эти
глаза?
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Just
tell
me
the
truth,
it'll
hurt
less,
I
guess
Просто
скажи
мне
правду,
это
будет
не
так
больно,
я
думаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAUL REDMOND GAVIN O'DUFFY, HOLLY LAPSLEY FLETCHER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.