Lara Agustin, Juan Diego Flórez, Fort Worth Symphony Orchestra & Miguel Harth-Bedoya - Granada - traduction des paroles en allemand

Granada - Juan Diego Flórez traduction en allemand




Granada
Granada
Granada, tierra sonada por mi
Granada, von mir erträumtes Land
Mi cantar se vuelve gitano
Mein Gesang wird zum Zigeunerlied,
Cuando es para ti
Wenn er für dich ist
Mi cantar hecho de fantasia
Mein Gesang, aus Fantasie gemacht
Mi cantar, flor de melancolia
Mein Gesang, Blume der Melancholie
Que you te vengo a dar
Die ich dir zu geben komme
Granada,
Granada,
Tierra ensangrentada
Blutgetränktes Land
En tardes de toros
An Stierkampfnachmittagen
Mujer que conserva el embrujo
Du Frau, die den Zauber bewahrt
De los ojos moros
Maurischer Augen
De sueno rebelde y gitana
Ich träume rebellisch und zigeunerhaft,
Cubierta de flores
Mit Blumen bedeckt
Y beso tu boca de grana
Und küsse deinen granatroten Mund
Jugosa manzana
Saftiger Apfel
Que me habla de amores
Der mir von Liebe erzählt
Granada Manola
Granada, Manola
Cantada en coplas preciosas
Besungen in wunderschönen Liedern
No tengo otra cosa que darte
Ich habe dir nichts anderes zu geben
Que un ramo de rosas
Als einen Strauß Rosen
De rosas de suave fragancia
Rosen von lieblichem Duft
Que le dieran marco
Die der braunhäutigen Jungfrau
A la Virgen Morena
Einen Rahmen geben würden
Granada
Granada
Tu tierra est llena de lindas mujeres
Dein Land ist voller schöner Frauen
De sangre y de sol
Voll Blut und Sonne





Writer(s): Jacques Larue, Lara Agustin, Lara Agustin Adaptation De Jacques Larue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.