Lara Fabian - Réveille-moi - traduction des paroles en allemand

Réveille-moi - Lara Fabiantraduction en allemand




Réveille-moi
Weck mich auf
Là, dehors c'est pas beau
Da draußen ist es nicht schön
Y'a plus de musique et y'a plus de mots
Es gibt keine Musik mehr und keine Worte mehr
Y'a que des gens tristes dans les métros
Es gibt nur traurige Menschen in den U-Bahnen
Cette fois c'est pas pour de faux
Diesmal ist es echt
Là, d'accord c'en est trop
Da, okay, das ist zu viel
Ferme la porte qu'on n'entende plus
Schließ die Tür, damit wir nicht mehr hören
Ce que l'on pense, le cri de la rue
Was man denkt, den Schrei der Straße
Juste toi et pas pour de faux
Nur du, und das ist echt
On fait comme si ça n'existait pas
Wir tun so, als ob es das nicht gäbe
Rien que pour cette nuit on reste comme ça
Nur für diese Nacht bleiben wir so
On prie le ciel qu'on y croit ou pas
Wir beten zum Himmel, ob wir dran glauben oder nicht
On goutte le miel au bout de nos doigts
Wir kosten den Honig an unseren Fingerspitzen
On f'ra l'amour puisqu'on sait faire que ça
Wir werden uns lieben, da wir nur das tun können
Tant pis pour les autres je te garde pour moi
Pech für die anderen, ich behalte dich für mich
On f'ra comme si ça n'existait pas
Wir tun so, als ob es das nicht gäbe
Quand l'monde ira mieux
Wenn die Welt besser wird
Réveille-moi
Weck mich auf
dehors c'est trop tôt
Da draußen ist es zu früh
Reste sur moi juste encore un peu
Bleib auf mir, nur noch ein wenig
Pose tes lèvres sur chacun de mes bleus
Leg deine Lippen auf jede meiner Wunden
Demain on s'ra pas trop vieux
Morgen werden wir nicht zu alt sein
On fait comme si ça n'existait pas
Wir tun so, als ob es das nicht gäbe
Rien que pour cette nuit on reste comme ça
Nur für diese Nacht bleiben wir so
On prie le ciel qu'on y croit ou pas
Wir beten zum Himmel, ob wir dran glauben oder nicht
On goutte le miel au bout de nos doigts
Wir kosten den Honig an unseren Fingerspitzen
On f'ra l'amour puisqu'on sait faire que ça
Wir werden uns lieben, da wir nur das tun können
Tant pis pour les autres je te garde pour moi
Pech für die anderen, ich behalte dich für mich
On f'ra comme si ça n'existait pas
Wir tun so, als ob es das nicht gäbe
Quand l'monde ira mieux
Wenn die Welt besser wird
Réveille-moi
Weck mich auf
L'amour est de toi, je serai plus forte
Die Liebe kommt von dir, ich werde stärker sein
Je te promets j'ouvrirais la porte
Ich verspreche dir, ich werde die Tür öffnen
Mais c'est toi que je veux
Aber jetzt bist du es, den ich will
C'est toi que je veux (c'est toi que je veux)
Du bist es, den ich will (du bist es, den ich will)
C'est toi que je veux (c'est toi que je veux)
Du bist es, den ich will (du bist es, den ich will)
C'est toi que je veux (c'est toi que je veux)
Du bist es, den ich will (du bist es, den ich will)
C'est toi que je veux (c'est toi que je veux)
Du bist es, den ich will (du bist es, den ich will)
On fait comme si ça n'existait pas
Wir tun so, als ob es das nicht gäbe
Rien que pour cette nuit on reste comme ça
Nur für diese Nacht bleiben wir so
On prie le ciel qu'on y croit ou pas
Wir beten zum Himmel, ob wir dran glauben oder nicht
On goutte le miel au bout de nos doigts
Wir kosten den Honig an unseren Fingerspitzen
On f'ra l'amour puisqu'on sait faire que ça
Wir werden uns lieben, da wir nur das tun können
Tant pis pour les autres je te garde pour moi
Pech für die anderen, ich behalte dich für mich
On f'ra comme si ça n'existait pas
Wir tun so, als ob es das nicht gäbe
Quand l'monde ira mieux
Wenn die Welt besser wird
Réveille-moi
Weck mich auf
dehors c'est pas beau
Da draußen ist es nicht schön
Reste sur moi juste encore un peu
Bleib auf mir, nur noch ein wenig
Réveille-moi quand le monde ira mieux
Weck mich auf, wenn die Welt besser wird






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.