Lara Fabian feat. Johnny Hallyday - Requiem pour un fou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lara Fabian feat. Johnny Hallyday - Requiem pour un fou




Requiem pour un fou
Requiem for a Fool
Je vous préviens n'approchez pas
Listen, don't approach
Que vous soyez flic ou badaud
Whether you're a cop or a passerby
Je tue celui qui fait un pas
I'll kill anyone who moves
Je ne ferai pas de cadeau
There will be no mercy
Éteignez tous vos projecteurs
Turn off all your floodlights
Et baissez vos fusils braqués
And lower your aimed guns
Non, je ne vais pas m'envoler sans elle
No, I won't let her go
Dites au curé, dites au pasteur
Tell the priest, tell the pastor
Qu'ailleurs ils aillent se faire pendre
To go hang themselves somewhere else
Le diable est passé de bonne heure
The devil visited me early
Et mon âme n'est plus à vendre
And my soul is no longer for sale
Si vous me laissez cette nuit
If you leave me this night
À l'aube je vous donnerai ma vie
At dawn, I'll give you my life
À quoi me servirait ma vie sans lui
What use is my life without him
Je n'étais qu'un fou mais par amour
I was just a fool, but for love's sake
Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour
She made me a fool, a fool for love
Mon ciel s'était ses yeux, sa bouche
Heaven was her gaze, her lips
Ma vie s'était son corps, son corps
My life was her form, her frame
Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée
I loved her so much that I killed her to keep her
Pour qu'un grand amour vivre toujours
So that a true love could live forever
Il faut qu'il meure qu'il meure d'amour
He must die, he must die for love
Le jour se lève la nuit pâlit
Day breaks, night fades
Les chasseurs et les chiens ont faim
The hunters and the dogs are hungry
C'est l'heure de sonner l'hallali
Sound the death knell
La bête doit mourir ce matin
The beast must die this morning
Je vais ouvrir grand les volets
I'll fling open the shutters
Crevez-moi le cœur je suis prêt
Break my heart, I'm ready
Je veux m'endormir pour toujours près d'elle
I want to sleep forever by her side
Je n'étais qu'un fou mais par amour
I was just a fool, but for love's sake
Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour
She made me a fool, a fool for love
Mon ciel s'était ses yeux, sa bouche
Heaven was her gaze, her lips
Ma vie s'était son corps, son corps
My life was her form, her frame
Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée
I loved her so much that I killed her to keep her
Je ne suis qu'un fou, un fou d'amour
I'm just a fool, a fool for love
Un pauvre fou qui meurt
A wretched fool who dies
Qui meurt d'amour
Who dies for love





Writer(s): Gilles Thibaut, Gerard Layani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.