Lara Fabian feat. Gigi d'Alessio - Un cuore malato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lara Fabian feat. Gigi d'Alessio - Un cuore malato




Un cuore malato
A Sick Heart
Gigi: Se finira'
Gigi: If this adventure ends,
questa avventura
I know it will be
so che sara'
quite hard.
pittosto dura
This great rainbow
Questo grande arcobaleno
cannot dissolve
non puo' sciogliere
the poison that I will have to drink
il veleno che io dovro' bere insieme a te
together with you.
Lara: Tu come stai
Lara: How are you?
io sto già male
I already feel bad,
e tu lo sai
and you know
che sara' uguale
it will be the same,
camminare nella solitudine
walking in solitude.
Gigi: Una vita nuova non è facile
Gigi: A new life is not easy,
non possiamo cancellare
we cannot erase
Lara: qesto nostro grande amore
Lara: this great love of ours.
G.&L.: Un cuore malato fa male perché
G.&L.: A sick heart hurts because
batte forte soltanto per te
it beats strongly only for you
e sa che una speranza non c'e'
and knows that there is no hope.
Lara: E' un abitudine per me
Lara: It's a habit for me.
Gigi: Ma se piangi come faccio a crederti
Gigi: But if you cry, how can I believe you?
Lara: Tu lo sai sono disposta a perderti
Lara: You know I'm willing to lose you,
io non voglio far soffrire te
I don't want to make you suffer.
G.&L.: Un cuore malato fa male perché
G.&L.: A sick heart hurts because
batte forte soltanto per te
it beats strongly only for you
e sa che una speranza non c'e'
and knows that there is no hope.
Lara: E' un abitudine per me
Lara: It's a habit for me.
Gigi: Io posso morire
Gigi: I can die.
Lara: No tu non lo devi dire
Lara: No, you mustn't say that.
Gigi: Come posso stare senza te
Gigi: How can I live without you?
Gigi: Lasciare te
Gigi: Leaving you
e' innaturale
is unnatural,
e sento che mi fa gia' male
and I feel that it already hurts me.
Lara: Viverti cosi'
Lara: Living you like this
non è possibile
is not possible.
Gigi: Io non posso certamente perderti
Gigi: I certainly cannot lose you.
Non dobbiamo cancellare
We must not erase
Lara: Questo nostro grande amore
Lara: This great love of ours.
G.&L.: Un cuore malato fa male perché
G.&L.: A sick heart hurts because
batte forte soltanto per te
it beats strongly only for you
e sa che una speranza non c'e'
and knows that there is no hope.
Lara: E' un abitudine per me
Lara: It's a habit for me.
Gigi: Ma se piangi come faccio a crederti
Gigi: But if you cry, how can I believe you?
Lara: Tu lo sai sono disposta a perderti
Lara: You know I'm willing to lose you,
io non voglio far soffrire te
I don't want to make you suffer.
Gigi: Una fiamma dentro il cuore
Gigi: A flame inside the heart
brucera' ogni nuovo amore
will burn every new love,
non c'e' vita vera senza te
there is no real life without you.
Lara: Non c'e' vita vera senza a a a a
Lara: There is no real life without y y y you.
Gigi: Un cuore malato fa male perché
Gigi: A sick heart hurts because
batte forte soltanto per te
it beats strongly only for you
G.&L.: e sa che una speranza non c'e'
G.&L.: and knows that there is no hope.
Lara: E' un abitudine per me
Lara: It's a habit for me.
Gigi: Io posso morire
Gigi: I can die.
Lara: No tu non lo devi dire
Lara: No, you mustn't say that.
Gigi: Come posso stare senza te
Gigi: How can I live without you?





Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Luigi D'Alessio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.