Lara Fabian feat. Maurane - Mais la vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lara Fabian feat. Maurane - Mais la vie




Mais la vie
But Life
Tout le monde rêve d'un idéal, un Eden, un bonheur fatal
Everyone dreams of an ideal, an Eden, a fatal happiness
Mais la vie... Mais la vie...
But life... But life...
Tout le monde voudrait le soleil, nos pensées tournées vers le ciel
Everyone would like the sun, our thoughts turned toward the sky
Mais la vie...
But life...
Les saisons passent, il faut apprendre
The seasons pass, one must learn
Avec elles à renaître de nos cendres
To be reborn from our ashes with them
Le jour se lève, la vie avance
The day rises, life advances
Même quand tout s'éteint sur nos chagrins
Even when everything goes out over our sorrows
Il reste encore une braise, une flamme qui dort
There is still a little ember, a flame that sleeps
Un peu de vent sur nos tourments
A little wind on our suffering
Et tout repart, tout s'allume sur un autre espoir
And everything starts up again, everything lights up with another hope
Moi aussi, j'ai consumé des peines attisé des blessures anciennes
Me too, I have consumed pain, fanned ancient wounds
Mais la vie... Mais la vie...
But life... But life...
Moi aussi, je suis tombée de haut, du saut de l'ange au fond de l'eau
Me too, I fell from high, from the angel's leap to the bottom of the water
Mais la vie...
But life...
Mais qui nous sauve? Qui nous relève?
But who saves us? Who picks us up?
Et qui souffle les brûlures de nos fièvres?
And who blows away the burns of our fevers?
Une étincelle dans le silence
A spark in the silence
Même quand tout s'éteint sur nos chagrins
Even when everything goes out over our sorrows
Il reste encore une braise, une flamme qui dort
There is still a little ember, a flame that sleeps
Un peu de vent sur nos tourments
A little wind on our suffering
Et tout repart tout s'allume sur un autre espoir
And everything starts up again everything lights up with another hope
Le jour se lève, la vie avance
The day rises, life advances
Avec elle, retrouvons l'éclat d'une espérance...
And with it, let's find the sparkle of a hope again...
Avec elle, essayons de lui donner un sens, un sens.
And with it, let's try to give it a sense, a sense.
Même quand tout s'éteint sur nos chagrins
Even when everything goes out over our sorrows
Il reste encore une braise, une flamme qui dort
There is still a little ember, a flame that sleeps
Un peu de vent sur nos tourments
A little wind on our suffering
Et tout repart, tout s'allume sur un autre espoir.
And everything starts up again, everything lights up with another hope.
Tout s'allume sur un autre espoir.
Everything lights up with another hope.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.