Paroles et traduction Lara Fabian - Calling You
Un
chemin
dans
l'désert
entre
Las
Vegas
et
nulle
part
Путь
в
пустыне
между
Лас-Вегасом
и
нигде
Il
paraît
qu'on
est
beaucoup
mieux
ici
qu'à
l'endroit
d'où
l'on
vient
Говорят,
здесь
нам
гораздо
лучше,
чем
там,
откуда
мы
пришли.
Il
paraît
qu'entre
les
étoiles
il
y
a...
rien,
le
vide
Говорят,
между
звездами
есть
...
ничего,
пустота.
Certains
pensent
que
cet
espace
est
composé
d'un
gaz:
l'éther
Некоторые
считают,
что
это
пространство
состоит
из
газа:
эфира
D'autres
plus
savants
ont
même
imaginé
que
dans
ces
vastes
régions
interstellaires
on
puisse
entendre
la
musique
des
sphères
Другие,
более
ученые,
даже
вообразили,
что
в
этих
обширных
межзвездных
областях
можно
услышать
музыку
сфер
Moi
j'appelle
sans
savoir
qui
Я
звоню,
не
зная,
кому.
J'appelle
dans
le
vide
Я
зову
в
пустоту
- A
qui
voulez-vous
parler?
- С
кем
вы
хотите
поговорить?
- Allo,
allo
- Алло,
алло.
- Oui
bonjour,
je...
- Да,
здравствуйте,
я...
- A
qui
voulez-vous
parler
Mademoiselle?
- С
кем
вы
хотите
поговорить,
Мадемуазель?
Desert
road
from
Vegas
to
nowhere
Пустынная
дорога
из
Вегаса
в
никуда
Someplace
better
than
where
you've
been
Где-то
лучше,
чем
там,
где
ты
был
A
coffee
machine
that
needs
some
fixing
Кофемашина,
которая
нуждается
в
некоторой
починке
In
a
little
cafe
just
around
the
bend.
В
маленьком
кафе
за
поворотом.
I
am
calling
you
Я
тебе
звоню.
Can't
you
hear
me
Ты
меня
не
слышишь?
I
am
calling
you.
Я
звоню
тебе.
Hot
dry
wind
blows
right
through
me
Горячий
сухой
ветер
дует
прямо
сквозь
меня.
Baby's
crying
and
I
can't
sleep
Детка
плачет,
и
я
не
могу
заснуть
But
we
both
know
a
change
is
coming
Но
мы
оба
знаем,
что
грядут
перемены
It's
coming
closer
Он
подходит
ближе
Sweet
release.
Сладкое
освобождение.
I
am
calling
you
Я
тебе
звоню.
I
know
you
hear
me
Я
знаю,
что
ты
меня
слышишь.
I
am
calling
you
Я
тебе
звоню.
I
am
calling
you
Я
тебе
звоню.
I
know
you
hear
me
Я
знаю,
что
ты
меня
слышишь.
I
am
calling
you
Я
тебе
звоню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TELSON BOB
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.