Paroles et traduction Lara Fabian - Caruso (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caruso (Live)
Caruso (Live)
Qui
dove
il
mare
luccica
e
dove
tira
forte
il
vento
Here
where
the
sea
shines
and
the
wind
blows
strong,
Su
una
vecchia
terrazza
davanti
al
golfo
di
Sorrento
On
an
old
terrace
overlooking
the
Gulf
of
Sorrento,
Un
uomo
abbraccia
una
ragazza
dopo
che
aveva
pianto
A
man
embraces
a
girl
after
she
has
cried,
Poi
si
schiarisce
la
voce
e
ricomincia
il
canto
Then
he
clears
his
throat
and
begins
to
sing
again.
Te
voglio
bene
assai
I
love
you
so
much,
Ma
tanto,
ma
tanto
bene
sai
But
so,
so
much,
you
know,
È
una
catena
ormai
It's
a
chain
now,
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
That
melts
the
blood
in
the
veins,
you
know.
Vide
le
luci
in
mezzo
al
mare,
pensò
alle
notti
là
in
America
He
saw
the
lights
in
the
middle
of
the
sea,
he
thought
of
the
nights
there
in
America,
Sai
erano
solo
le
lampare
e
la
bianca
scia
di
un'elica
You
know,
they
were
just
the
lamps
and
the
white
trail
of
a
propeller,
Sentì
il
dolore
nella
musica,
si
alzò
dal
pianoforte
He
felt
the
pain
in
the
music,
he
got
up
from
the
piano,
Ma
quando
vide
la
luna
uscire
da
una
nuvola
But
when
he
saw
the
moon
coming
out
of
a
cloud,
Gli
sembrò
più
dolce
anche
la
morte,
poi
Even
death
seemed
sweeter
to
him,
then
Guardò
negli
occhi
la
ragazza,
due
occhi
verdi
come
il
mare
He
looked
into
the
girl's
eyes,
two
green
eyes
like
the
sea,
Poi
all'improvviso
uscì
una
lacrima
e
lui
credette
di
affogare
Then
suddenly
a
tear
came
out
and
he
thought
he
was
drowning.
Te
voglio
bene
assai
I
love
you
so
much,
Ma
tanto,
ma
tanto
bene
sai
But
so,
so
much,
you
know,
È
una
catena
ormai
It's
a
chain
now,
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
That
melts
the
blood
in
the
veins,
you
know.
La
potenza
della
lirica
dove
ogni
dramma
è
un
falso
The
power
of
opera
where
every
drama
is
a
fake,
Che
con
un
po'
di
trucco
e
con
la
mimica
sai
puoi,
puoi
anche
diventare
un
altro
That
with
a
little
makeup
and
with
mime,
you
know,
you
can
even
become
someone
else,
Così,
così
diventa
tutto
piccolo
anche
le
sole
notti
là
in
America
So,
so
everything
becomes
small,
even
the
lonely
nights
there
in
America,
Ti
volti
e
vedi
la
tua
vita
come
la
scia
di
un'elica
You
turn
and
see
your
life
like
the
trail
of
a
propeller.
Te
voglio
bene
assai
I
love
you
so
much,
Ma
tanto,
ma
tanto
bene
sai
But
so,
so
much,
you
know,
È
una
catena
ormai
It's
a
chain
now,
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
That
melts
the
blood
in
the
veins,
you
know.
Te
voglio
bene
assai
I
love
you
so
much,
Ma
tanto,
ma
tanto
bene
sai
But
so,
so
much,
you
know,
È
una
catena
ormai
It's
a
chain
now,
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
That
melts
the
blood
in
the
veins,
you
know.
Dint'e
vene
sai
In
the
veins,
you
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCIO DALLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.