Lara Fabian - Caruso (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lara Fabian - Caruso (Live)




Caruso (Live)
Caruso (Live)
Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Here where the sea shines and the wind blows strong,
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
On an old terrace overlooking the Gulf of Sorrento,
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
A man embraces a girl after she has cried,
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Then he clears his throat and begins to sing again.
Te voglio bene assai
I love you so much,
Ma tanto, ma tanto bene sai
But so, so much, you know,
È una catena ormai
It's a chain now,
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in the veins, you know.
Vide le luci in mezzo al mare, pensò alle notti in America
He saw the lights in the middle of the sea, he thought of the nights there in America,
Sai erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
You know, they were just the lamps and the white trail of a propeller,
Sentì il dolore nella musica, si alzò dal pianoforte
He felt the pain in the music, he got up from the piano,
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon coming out of a cloud,
Gli sembrò più dolce anche la morte, poi
Even death seemed sweeter to him, then
Guardò negli occhi la ragazza, due occhi verdi come il mare
He looked into the girl's eyes, two green eyes like the sea,
Poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
Then suddenly a tear came out and he thought he was drowning.
Te voglio bene assai
I love you so much,
Ma tanto, ma tanto bene sai
But so, so much, you know,
È una catena ormai
It's a chain now,
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in the veins, you know.
La potenza della lirica dove ogni dramma è un falso
The power of opera where every drama is a fake,
Che con un po' di trucco e con la mimica sai puoi, puoi anche diventare un altro
That with a little makeup and with mime, you know, you can even become someone else,
Così, così diventa tutto piccolo anche le sole notti in America
So, so everything becomes small, even the lonely nights there in America,
Ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica
You turn and see your life like the trail of a propeller.
Te voglio bene assai
I love you so much,
Ma tanto, ma tanto bene sai
But so, so much, you know,
È una catena ormai
It's a chain now,
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in the veins, you know.
Te voglio bene assai
I love you so much,
Ma tanto, ma tanto bene sai
But so, so much, you know,
È una catena ormai
It's a chain now,
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in the veins, you know.
Dint'e vene sai
In the veins, you know.





Writer(s): LUCIO DALLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.