Lara Fabian - Comme ils disent (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lara Fabian - Comme ils disent (Live)




Comme ils disent (Live)
As They Say (Live)
J'habite seul avec maman
I live alone with Mom
Dans un très vieil appartement rue Sarasate
In a very old apartment on Sarasate Street
J'ai pour me tenir compagnie
For company I have
Une tortue, deux canaris et une chatte
A turtle, two canaries and a cat
Pour laisser maman reposer
To let Mom rest
Très souvent je fais le marché et la cuisine
Very often I do the shopping and the cooking
Je range, je lave et j'essuie
I tidy, I wash and I wipe
À l'occasion je pique aussi à la machine
Occasionally I also sew on the machine
Le travail ne me fait pas peur
Work doesn't scare me
Je suis un peu décorateur, un peu styliste
I'm a bit of a decorator, a bit of a stylist
Mais mon vrai métier c'est la nuit que je l'exerce travesti, je suis artiste
But my real job is at night, cross-dressed, I'm an artist
J'ai un numéro très spécial qui finit en nu intégral après strip-tease
I have a very special act that ends in full nudity after a striptease
Et dans la salle je vois que les mâles n'en croient pas leurs yeux
And in the room I see that the men can't believe their eyes
Je suis un homo comme ils disent
I'm a "homo" as they say
Vers les trois heures du matin
Around three in the morning
On sort manger entre copains de tous les sexes
We go out to eat with friends of all genders
Dans un quelconque bar-tabac et
In some bar-tobacco shop and there
On s'en donne à cœur joie et sans complexe
We have a great time, without any complexes
On déballe des vérités sur des gens qu'on a dans le nez, on les lapide
We reveal truths about people we can't stand, we stone them
Mais on le fait avec humour
But we do it with humor
Enrobés dans des calembours, mouillés d'acide
Wrapped in puns, soaked in acid
On rencontre des attardés
We meet latecomers
Qui pour épater leurs tablées, marchent et ondulent
Who, to impress their tables, walk and sway
Singeant ce qu'ils croient être nous et se couvrent, les pauvres fous, de ridicule
Mimicking what they think we are, and covering themselves, the poor fools, in ridicule
Ça gesticule et parle fort, ça joue les divas, les ténors de la bêtise
They gesticulate and talk loudly, they play divas, the tenors of stupidity
Moi les lazzi, les quolibets me laissent froid puisque c'est vrai
Me, the jokes, the taunts leave me cold, since it's true
Je suis un homo comme ils disent
I'm a "homo" as they say
À l'heure naît un jour nouveau
At the hour when a new day is born
Je rentre retrouver mon lot de solitude
I return to find my share of solitude
J'ôte mes cils et mes cheveux
I take off my eyelashes and my hair
Comme un pauvre clown malheureux de lassitude
Like a poor clown, unhappy with weariness
Je me couche mais je ne dors pas
I go to bed but I don't sleep
Je pense à mes amours sans joie, si dérisoires
I think of my joyless loves, so derisory
À ce garçon beau comme un Dieu
Of that boy, beautiful as a God
Qui sans rien faire a mis le feu à ma mémoire
Who, without doing anything, set fire to my memory
Ma bouche n'osera jamais
My mouth will never dare
Lui avouer mon doux secret, mon tendre drame
To confess to him my sweet secret, my tender drama
Car l'objet de tous mes tourments passe
Because the object of all my torments spends
Le plus clair de son temps au lit des femmes
Most of his time in women's beds
Nul n'a le droit en vérité de me blâmer, de me juger et je précise
No one has the right, in truth, to blame me, to judge me, and I specify
Que c'est bien la nature qui
That it is indeed nature that
Est seule responsable si
Is solely responsible if
Je suis un "homme oh" comme ils disent
I am a "homo" as they say
Merci
Thank you





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.