Lara Fabian - Gottingen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lara Fabian - Gottingen




Gottingen
Гёттинген
Bien sûr
Конечно,
Bien sûr, ce n′est pas la Seine, ce n'est pas le bois de Vincennes
Конечно, это не Сена, это не Венсенский лес,
Mais c′est bien joli tout de même
Но это все равно очень мило,
À Göttingen
В Гёттингене.
À Göttingen
В Гёттингене.
Pas de quais et pas de rengaines qui se lamentent et qui se traînent
Нет набережных и нет заунывных песенок, которые жалуются и тянутся,
Mais l'amour y fleurit quand même
Но любовь цветет и там,
À Göttingen
В Гёттингене.
À Göttingen
В Гёттингене.
Ils savent mieux que nous, je pense
Они знают лучше нас, я думаю,
L'histoire de nos rois de France
Историю наших французских королей.
Herman, Peter, Helga et Hans, à Göttingen
Герман, Петер, Хельга и Ганс, в Гёттингене.
Et que personne ne s′offense
И пусть никто не обижается,
Mais les contes de notre enfance
Но сказки нашего детства,
"Il était une fois" commence, à Göttingen
"Однажды," начинаются в Гёттингене.
Bien sûr nous, nous avons la Seine et puis notre bois de Vincennes
Конечно, у нас есть Сена и наш Венсенский лес,
Mais Dieu que les roses sont belles
Но Боже, как прекрасны розы
À Göttingen
В Гёттингене.
À Göttingen
В Гёттингене.
Nous, nous avons nos matins blêmes et l′âme grise de Verlaine
У нас есть наши бледные утра и серая душа Верлена,
Eux c'est la mélancolie même
У них же сама меланхолия,
À Göttingen
В Гёттингене.
À Göttingen
В Гёттингене.
Quand ils ne savent rien nous dire
Когда им нечего нам сказать,
Ils restent à nous sourire
Они просто нам улыбаются.
Mais nous, nous les comprenons quand même les enfants blonds de Göttingen
Но мы все равно понимаем их, белокурых детей Гёттингена.
Et tant pis, tant pis pour ceux qui s′étonnent
И тем хуже, тем хуже для тех, кто удивляется,
Et que les autres, que les autres me pardonnent
И пусть другие, пусть другие меня простят,
Mais les enfants ce sont les mêmes, à Paris ou à Göttingen
Но дети везде одинаковы, в Париже или в Гёттингене.
Oh, faites que jamais ne revienne le temps du sang et de la haine
О, пусть никогда не вернется время крови и ненависти,
Car il y à des gens que j'aime
Потому что есть люди, которых я люблю
À Göttingen
В Гёттингене.
À Göttingen
В Гёттингене.
Et lorsque sonnerait l′alarme
И когда зазвонит тревога,
S'il fallait reprendre les armes
Если придется снова взяться за оружие,
Mon cœur verserait une larme pour Göttingen
Мое сердце прольет слезу по Гёттингену.
Pour Göttingen
По Гёттингену.
Ah, da-da-da, ah, boya-ba
Ах, да-да-да, ах, бо-я-ба
Ah, ah-ah, ah-ah-ah
Ах, ах-ах, ах-ах-ах
Ah-ba-da, ba-da
Ах-ба-да, ба-да
Ah, ba-da, ba-da-ba-da
Ах, ба-да, ба-да-ба-да
Et lorsque sonnerait l′alarme
И когда зазвонит тревога,
S'il fallait reprendre les armes
Если придется снова взяться за оружие,
Mon cœur verserait une larme pour Göttingen
Мое сердце прольет слезу по Гёттингену.
Pour Göttingen
По Гёттингену.





Writer(s): SERF MONIQUE ANDREE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.