Lara Fabian - L'oubli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lara Fabian - L'oubli




Elle marche lente comme à contre temps
Она идет медленно, как и во время
Subit son corps
Претерпевает свое тело
Tous ses mouvements
Все его движения
Elle regarde dehors
Она смотрит на улицу
Pour voir s'il fait beau temps
Чтобы посмотреть, хорошая ли погода
Du fauteuil au divan
От кресла до дивана
Du fauteuil au divan
От кресла до дивана
Plus personne dont il faut prendre soin
Больше никого, о ком нужно заботиться
Plus qu'une seule tasse à sortir le matin
Только одна чашка выйти утром
Pour elle, rien n'est vraiment
Для нее ничто не
Tout à fait comme avant
Совсем как раньше
Du fauteuil au divan
От кресла до дивана
Du fauteuil au divan
От кресла до дивана
L'oubli, l'oubli comme une impasse
Забвение, забвение как тупик
Sur les gestes qui blessent
О жестах, которые причиняют боль
L'oubli comme elle déplace
Забвение, как она движется
Son passé, sa tristesse
Ее прошлое, ее печаль
L'oubli est en surface
Забвение на поверхности
Ce qui nous fait souffrir
Что заставляет нас страдать
Mais c'est à l'intérieur
Но это внутри
Ce qui la fait tenir
Что заставляет ее держаться
Elle est encore si belle
Она все еще так прекрасна
À l'instant
Тотчас
Dans ces cheveux noirs
В этих черных волосах
Pas un cheveux blanc
Не белый волос
Elle accepte son sort
Она принимает свою участь
Sa mémoire qui fout le camp
Его память, которая бредит
Du passé au présent
Из прошлого в настоящее
Du passé, je parle avec elle
Из прошлого, я говорю с ней
De tout de rien
Все
De son enfance
Детство
Ça, çà elle s'en souvient
Это она помнит
Du bouquet de rose
Из букета розы
Que je viens d'apporter
Что я только что принес
Restera le parfum
Останется аромат
Mais l'image envolée
Но изображение улетело
L'oubli, l'oubli comme une impasse
Забвение, забвение как тупик
Sur les gestes qui blessent
О жестах, которые причиняют боль
L'oubli comme elle déplace
Забвение, как она движется
Son passé, sa tristesse
Ее прошлое, ее печаль
L'oubli est en surface
Забвение на поверхности
Ce qui nous fait souffrir
Что заставляет нас страдать
Mais c'est à l'intérieur
Но это внутри
Ce qui l'a fait tenir
Что заставило его держаться
L'oubli, l'oubli comme une impasse
Забвение, забвение как тупик
Sur les gestes qui blessent
О жестах, которые причиняют боль
L'oubli comme elle déplace
Забвение, как она движется
Son passé, sa tristesse
Ее прошлое, ее печаль
L'oubli est en surface
Забвение на поверхности
Ce qui nous fait souffrir
Что заставляет нас страдать
Mais c'est à l'intérieur
Но это внутри
Ce qui l'a fait tenir
Что заставило его держаться
L'oubli comme son cœur
Забвение разрывает его сердце
Pour qu'il n'en reste rien
Чтобы от него ничего не осталось.
L'oubli comme un sauveur
Забвение как спаситель
C'est un mal pour un bien
Это зло для добра
L'oubli est un espace
Забвение-это пространство
Que personne ne comprends
Что никто не понимает
Mais pour elle c'est la place
Но для нее это место
Qu'enfin son âme reprends
Пусть, наконец, его душа вернется





Writer(s): david gategno, lara fabian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.