Lara Fabian - La Petite Fleur triste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lara Fabian - La Petite Fleur triste




La Petite Fleur triste
The Little Sad Flower
Je suis une petite fleur malade
I am a little sick flower
Malade parce que personne me regarde
Sick because nobody looks at me
Même les orties sont plus jolis
Even nettles are prettier
Aux yeux des promeneurs
In the eyes of the walkers
D'ici ou ailleurs
From here or elsewhere
Je suis une petite fleur fragile
I am a little fragile flower
Qui rêve d'élire domicile
Who dreams of taking up residence
Dans une mèche de tes cheveux blonds
In a lock of your blond hair
Boucles claires de ton front
Light curls of your forehead
Ne me dis pas non
Don't tell me no
Emilie jolie, cueille moi je t'en pris
Pretty Emilie, pick me, please
Je t'en pris, je t'en supplie
I beg of you, I implore you
Je veux pas finir sous les feuilles
I don't want to end up under the leaves
Comme l'inseuil
Like the snail
Ou sechée dans un porte feuille
Or dried up in a wallet
Vois déjà mes couleurs se fanent
See, my colors are already fading
Solitude, ennui, vague à l'âme
Solitude, boredom, depression
Plus le temps de rien, dans ce jardin
No more time for anything, in this garden
Car même si je suis sage
Because even if I am wise
Mon printemps n'est qu'un passage
My spring is only a passage
Emilie jolie, cueille moi je t'en pris
Pretty Emilie, pick me, please
Je t'en pris, je t'en supplie
I beg of you, I implore you
Je veux pas finir sous les feuilles
I don't want to end up under the leaves
Comme l'inseuil
Like the snail
Ou sechée dans un porte feuille
Or dried up in a wallet
Maman bleuet, papa coquelicot
Mom cornflower, dad poppy
J'ai perdu leurs pistes
I've lost track of them
Alors cueille cette petite fleur triste
So pick this little sad flower
Je suis une petite fleur inquiète
I am a little worried flower
L'automne et l'hiver me guette
Autumn and winter are watching me
Et je me lasse du temps qui passe
And I'm getting tired of time passing by
De ma vie qui s'en va
Of my life going away
Ne pars pas sans moi
Don't leave without me
Emilie jolie, cueille moi je t'en pris
Pretty Emilie, pick me, please
Je t'en pris, je t'en supplie
I beg of you, I implore you
Grâce à toi, je serais seule mmmh ma belle
Thanks to you, I would be alone
Qui aura la vie éternelle?
Who will have eternal life?
Maman bleuet, papa coquelicot
Mom cornflower, dad poppy
J'ai perdu leurs pistes
I've lost track of them
Alors cueille cette petite fleur triste
So pick this little sad flower





Writer(s): Philippe Chateleux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.