Paroles et traduction Lara Fabian - La difference
La difference
The Difference
La
différence
The
difference
Celle
qui
dérange
The
one
that
upsets
Une
préférence,
un
état
d'âme
A
preference,
a
state
of
mind
Une
circonstance
A
circumstance
Un
corps
à
corps
A
body-to-body
Avec
les
gens
trop
bien
pensant
With
people
who
think
too
well
Les
moeurs
d'abord
Morals
first
Leur
peau
ne
s'étonnera
jamais
des
différences
Their
skin
will
never
be
astonished
by
differences
Elles
se
ressemblent,
se
touchent
They
are
similar,
they
touch
Comme
ces
deux
hommes
qui
dansent
Like
these
two
men
who
dance
Sans
jamais
parler
Without
ever
speaking
Sans
jamais
crier
Without
ever
shouting
Ils
s'aiment
en
silence
They
love
each
other
in
silence
Sans
jamais
mentir,
ni
se
retourner
Without
ever
lying
or
looking
back
Ils
se
font
confiance
They
trust
each
other
Si
vous
saviez
comme
ils
se
foutent
If
you
only
knew
how
much
they
don't
give
a
damn
De
nos
injures
About
our
insults
Ils
préfèrent
l'amour,
surtout
le
vrai
They
prefer
love,
especially
the
real
thing
À
nos
murmures
To
our
murmurs
lls
parlent
souvent
They
often
talk
Des
autres
gens
About
other
people
Qui
s'aiment
si
fort
Who
love
each
other
so
much
Qui
s'aiment
comme
on
dit
normalement
Who
love
each
other
as
we
say
normally
De
cet
enfant
Of
this
child
Tellement
absent
So
absent
De
ce
mal
du
sang
qui
court
Of
this
evil
blood
that
runs
Et
tue
si
librement
And
kills
so
freely
Leurs
yeux
ne
s'éloigneront
jamais
par
négligence
Their
eyes
will
never
look
away
through
negligence
Ils
se
reconnaissent,
s'apprivoisent
They
recognize
each
other,
they
tame
each
other
Comme
ces
deux
femmes
qui
dansent
Like
these
two
women
who
dance
Sans
jamais
parler
Without
ever
speaking
Sans
jamais
crier
Without
ever
shouting
Elles
s'aiment
en
silence
They
love
each
other
in
silence
Sans
jamais
mentir,
ni
se
retourner
Without
ever
lying
or
looking
back
Elles
se
font
confiance
They
trust
each
other
Si
vous
saviez
comme
ils
se
foutent
If
you
only
knew
how
much
they
don't
give
a
damn
De
nos
injures
About
our
insults
Ils
préfèrent
l'amour,
surtout
le
vrai
They
prefer
love,
especially
the
real
thing
À
nos
murmures
To
our
murmurs
De
Verlaine
à
Rimbaud
From
Verlaine
to
Rimbaud
Quand
on
y
pense
When
you
think
about
it
On
tolère
l'exceptionnelle
différence
We
tolerate
exceptional
difference
Sans
jamais
parler
Without
ever
speaking
Sans
jamais
crier
Without
ever
shouting
Elles
s'aiment
en
silence
They
love
each
other
in
silence
Sans
jamais
mentir,
ni
se
retourner
Without
ever
lying
or
looking
back
Elles
se
font
confiance
They
trust
each
other
Si
vous
saviez
comme
ils
se
foutent
If
you
only
knew
how
much
they
don't
give
a
damn
De
nos
injures
About
our
insults
Ils
préfèrent
l'amour,
surtout
le
vrai
They
prefer
love,
especially
the
real
thing
À
nos
murmures
To
our
murmurs
La
difference
The
difference
Quand
on
y
pense
When
you
think
about
it
Mais
quelle
difference
But
what
a
difference
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LARA FABIAN, RICK ALLISON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.