Paroles et traduction Lara Fabian - On S'Aimerait Tout Bas
On S'Aimerait Tout Bas
Мы бы любили друг друга вполголоса
Il
m'embrasserait
sur
la
joue,
Ты
целовал
бы
меня
в
щеку,
N'apprécierai
pas
la
musique
Не
ценил
бы
музыку
Pour
tout
le
reste
il
saurait
tout,
Во
всем
остальном
ты
бы
все
понимал,
Je
tiendrais
une
place
unique
Я
бы
занимала
особое
место
Dans
sa
vie
je
lui
dirais
vous,
В
твоей
жизни,
я
бы
обращалась
к
тебе
на
"вы",
Je
l'appellerais
quelque
fois
Я
бы
иногда
звала
тебя,
Passer
devoir
passer
les
anges,
Лишь
бы
протянуть
руку
к
ангелам,
Je
lui
dirais
n'importe
quoi
Я
бы
сказала
тебе
все,
что
угодно
je
lui
dirais
je
vous
dérange,
Я
бы
сказала,
что
мешаю
тебе
Alors
il
sourirait
de
moi
И
тогда
ты
бы
улыбнулся
мне
On
s'aimerait
tout
bas
en
amis
à
distance
Мы
бы
любили
друг
друга
вполголоса,
как
друзья
на
расстоянии
On
s'aimerait
en
silence
comme
on
joue
comme
on
danse
Мы
бы
любили
друг
друга
в
тишине,
как
танцуем,
как
играем
Comme
on
pleure
quelque
fois
quand
on
pense
a
personne
Как
иногда
плачем,
думая
о
ком-то
et
que
personne
ne
pense
qu'on
a
ce
chagrin
là.
И
когда
никто
не
думает,
что
у
нас
есть
это
горе.
On
s'aimerait
tout
bas
en
amis
à
distance
Мы
бы
любили
друг
друга
вполголоса,
как
друзья
на
расстоянии
On
s'aimerait
en
silence
comme
on
joue
comme
on
danse
Мы
бы
любили
друг
друга
в
тишине,
как
танцуем,
как
играем
Comme
on
pleure
quelques
fois
quand
on
pense
a
personne
Как
иногда
плачем,
думая
о
ком-то
Et
que
personne
ne
pense
qu'on
a
ce
chagrin
là
.
И
когда
никто
не
думает,
что
у
нас
есть
это
горе.
Ce
chagrin
là
.
Это
горе.
On
se
fâcherai
pour
de
faux,
Мы
ссорились
бы
понарошку,
c'est
sur
un
détail
plein
d'importance
Из-за
какой-нибудь
чепухи
Ca
durerai
le
temps
qu'il
faut
Это
продолжалось
бы
столько
времени,
сколько
нужно,
pour
que
reviennent
vos
confidences
Прежде
чем
ты
снова
доверил
бы
мне
свои
секреты
mais
j'oublierai
tous
ces
défauts
Но
я
бы
забыл
все
эти
недостатки
On
se
croiserai
quelque
part
Мы
бы
пересекались
где-нибудь,
au
milieu
de
nos
tours
de
terre
В
круговороте
наших
жизней
vous
remercierez
le
hasard
Ты
бы
поблагодарил
судьбу
il
aurait
le
talent
de
taire
У
нее
хватило
бы
ума
не
разглашать
Ce
qui
l'est
le
seul
à
savoir
То,
что
знает
только
он
On
s'aimerait
tout
bas
en
amis
à
distance
Мы
бы
любили
друг
друга
вполголоса,
как
друзья
на
расстоянии
On
s'aimerait
en
silence
comme
on
joue
comme
on
danse
Мы
бы
любили
друг
друга
в
тишине,
как
танцуем,
как
играем
Comme
on
pleure
quelque
fois
quand
on
pense
a
personne
Как
иногда
плачем,
думая
о
ком-то
et
que
personne
ne
pense
qu'on
a
ce
chagrin
là.
И
когда
никто
не
думает,
что
у
нас
есть
это
горе.
On
s'aimerait
tout
bas
en
amis
à
distance
Мы
бы
любили
друг
друга
вполголоса,
как
друзья
на
расстоянии
On
s'aimerait
en
silence
comme
on
joue
comme
on
danse
Мы
бы
любили
друг
друга
в
тишине,
как
танцуем,
как
играем
Comme
on
pleure
quelques
fois
quand
on
pense
a
personne
Как
иногда
плачем,
думая
о
ком-то
Et
que
personne
ne
pense
qu'on
a
ce
chagrin
là
.
И
когда
никто
не
думает,
что
у
нас
есть
это
горе.
Ce
chagrin
là
.
Это
горе.
On
s'aimerait
tout
bas
en
amis
à
distance
Мы
бы
любили
друг
друга
вполголоса,
как
друзья
на
расстоянии
On
s'aimerait
en
silence
comme
on
joue
comme
on
danse
Мы
бы
любили
друг
друга
в
тишине,
как
танцуем,
как
играем
Comme
on
pleure
quelque
fois
quand
on
pense
a
personne
Как
иногда
плачем,
думая
о
ком-то
et
que
personne
ne
pense
qu'on
a
ce
chagrin
là.
И
когда
никто
не
думает,
что
у
нас
есть
это
горе.
On
s'aimerait
tout
bas
en
amis
à
distance
Мы
бы
любили
друг
друга
вполголоса,
как
друзья
на
расстоянии
On
s'aimerait
en
silence
comme
on
joue
comme
on
danse
Мы
бы
любили
друг
друга
в
тишине,
как
танцуем,
как
играем
Comme
on
pleure
quelques
fois
Как
иногда
плачем
Et
que
personne
ne
pense
И
когда
никто
не
думает
qu'on
a
ce
chagrin
là,
ce
chagrin
là
Что
у
нас
есть
это
горе,
это
горе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAXIME LE FORESTIER, LOUIS STANISLAS RENOULT
Album
Best Of
date de sortie
15-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.