Paroles et traduction Lara Fabian - Quand je ne chante pas (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand je ne chante pas (Radio Edit)
When I Don't Sing (Radio Edit)
Quand
je
ne
chante
pas
When
I
don't
sing
Je
suis
comme
vous
I'm
just
like
you
Je
suis
comme
ça
I'm
just
like
this
Une
épouse,
une
mère
A
wife,
a
mother
Une
femme
ça
doit
tout
savoir
faire
A
woman
has
to
know
how
to
do
everything
Quand
je
ne
chante
pas
When
I
don't
sing
Ma
vie
se
branche
sur
la
terre
My
life
connects
to
the
earth
Même
si
le
ciel
se
rit
de
moi
Even
if
the
sky
laughs
at
me
Chanter
c'est
tout
ce
que
je
sais
faire
Singing
is
all
I
know
how
to
do
Je
marchais
dans
la
rue
I
used
to
walk
in
the
street
M'installais
aux
terrasses
Sit
at
terraces
Croisais
des
inconnus
Cross
paths
with
strangers
Leur
faisais
une
place
Make
room
for
them
J'écoutais
leurs
histoires
I
listened
to
their
stories
Ils
connaissaient
la
mienne
They
knew
mine
Sur
un
simple
regard
With
a
simple
glance
Nos
vies
sont
toutes
les
mêmes
Our
lives
are
all
the
same
La
sortie
de
l'école
The
end
of
the
school
day
Nos
enfants
qui
accourent
Our
children
come
running
Mais
tous
leurs
mots
s'envolent
But
all
their
words
fly
away
Et
leurs
rires
sonnent
sourds
And
their
laughter
sounds
muffled
Quand
l'echo
du
silence
est
votre
seul
allié
When
the
echo
of
silence
is
your
only
ally
C'est
l'ennemi
qui
danse
pendant
que
vous
pleurez
It's
the
enemy
who
dances
while
you
cry
Quand
je
ne
chante
pas
When
I
don't
sing
Je
suis
comme
vous
I'm
just
like
you
Je
suis
comme
ça
I'm
just
like
this
Une
épouse,
une
mère
A
wife,
a
mother
Une
femme
ça
doit
tout
savoir
faire
A
woman
has
to
know
how
to
do
everything
Quand
je
ne
chante
pas
When
I
don't
sing
Ma
vie
se
branche
sur
la
terre
My
life
connects
to
the
earth
Même
si
le
ciel
se
rit
de
moi
Even
if
the
sky
laughs
at
me
Chanter
c'est
tout
ce
que
je
sais
faire
Singing
is
all
I
know
how
to
do
En
pleine
lumière
In
full
light
Quand
on
est
fait
pour
ça
When
you're
made
for
it
Livrer
son
âme
rien
d'autre
To
deliver
your
soul,
nothing
else
Il
faut
garder
la
foie
We
must
keep
the
faith
Nos
cœurs
l'un
contre
l'autre
Our
hearts
against
each
other
Trouver
dans
cette
vie
Find
in
this
life
Tous
nos
petits
bonheurs
All
our
little
joys
Mais
est-ce
que
ça
suffit
But
is
that
enough
Pour
faire
passer
les
heures
To
make
the
hours
pass
Quand
je
ne
chante
pas
When
I
don't
sing
Je
suis
comme
vous
I'm
just
like
you
Je
suis
comme
ça
I'm
just
like
this
Une
épouse,
une
mère
A
wife,
a
mother
Une
femme
ça
doit
tout
savoir
faire
A
woman
has
to
know
how
to
do
everything
Quand
je
ne
chante
pas
When
I
don't
sing
Ma
vie
se
branche
sur
la
terre
My
life
connects
to
the
earth
Même
si
le
ciel
se
rit
de
moi
Even
if
the
sky
laughs
at
me
Chanter
c'est
tout
ce
que
je
sais
faire
Singing
is
all
I
know
how
to
do
Quand
je
ne
chante
pas
When
I
don't
sing
Je
suis
comme
vous
I'm
just
like
you
Je
suis
comme
ça
I'm
just
like
this
Une
maitresse,
une
amie
A
mistress,
a
friend
Une
femme
aux
mille
et
une
vies
A
woman
of
a
thousand
lives
Quand
je
ne
chante
pas
When
I
don't
sing
L'aube
se
lève
quand
même
The
dawn
still
rises
Parfois
ça
n'est
plus
vraiment
ça
Sometimes
it's
not
really
that
anymore
Souvent
je
ne
suis
plus
moi-même
Often
I'm
not
myself
anymore
Je
ne
suis
plus
moi-même
I'm
not
myself
anymore
Je
ne
suis
plus
moi-même
I'm
not
myself
anymore
Je
ne
suis
plus
moi
I'm
not
myself
Quand
je
ne
chante
pas
When
I
don't
sing
Je
murmure
d'anciennes
prières
I
whisper
ancient
prayers
Qui
me
mènent
tout
droit
That
lead
me
straight
A
la
seule
chose
que
je
sais
faire
To
the
only
thing
I
know
how
to
do
Chanter
en
pleine
lumière
To
sing
in
full
light
Chanter
en
pleine
lumière
To
sing
in
full
light
Quand
je
ne
chante
pas
je
suis
comme
vous
When
I
don't
sing
I'm
just
like
you
Quand
je
ne
chante
pas
je
suis
comme
vous
When
I
don't
sing
I'm
just
like
you
Quand
je
ne
chante
pas
je
suis
comme
vous
When
I
don't
sing
I'm
just
like
you
Quand
je
ne
chante
pas
je
suis
comme
vous
When
I
don't
sing
I'm
just
like
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELODIE ANNIE CLAUDE HESME, DAVID MARUANI, LARA FABIAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.