Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que j'etais belle
How Beautiful I Was
A
petit
pas
je
sors
mes
joies,
With
gentle
steps,
I
pull
out
my
joys,
De
ce
double
tiroir.
From
this
double
drawer.
Cachés
par
moi,
quelques
secrets,
Hidden
by
me,
a
few
secrets,
Belles
et
moins
belles
histoires...
Beautiful
and
less
beautiful
stories...
J'étais
celle
au
feu
rebelle,
I
was
the
one
with
the
rebellious
fire,
Que
j'étais
belle
quand
j'aimais...
How
beautiful
I
was
when
I
loved...
Où
suis-je
passée?
Where
did
I
go?
Illusion
ou
déraison,
Illusion
or
madness,
Faites
vos
jeux,
j'ai
fait.
Place
your
bets,
I'm
done.
Je
me
revois,
blessée
parfois,
I
see
myself
again,
sometimes
wounded,
Pire,
oui
bien
pire
que
ça,
Worse,
yes
much
worse
than
that,
Trahie,
traquée
par
ce
faux
moi,
Betrayed,
hunted
by
this
false
self,
Hypnotisée
sans
foi.
Hypnotized
without
faith.
Entre
celle
qui
s’ensorcelle
Between
the
one
who
bewitches
herself
Et
celle
qui
traîne
ses
pauvres
ailes,
And
the
one
who
drags
her
poor
wings,
J'ai
choisi
le
froid,
I
chose
the
cold,
Illusion
ou
déraison,
Illusion
or
madness,
Plus
de
braise
pour
moi.
No
more
embers
for
me.
Pourtant
là
dans
ce
tiroir
Yet
there
in
this
drawer
Brillent
tous
les
soirs
d'antan,
Shine
all
the
evenings
of
yesteryear,
Où
l'ère
de
l'air
insufflait
Where
the
era
of
air
breathed
in
Les
vœux
plus
ardents,
The
most
ardent
vows,
Où
j'étais
sur
du
vent,
Where
I
was
riding
the
wind,
Non
du
mauvais
temps.
Not
the
bad
weather.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JANEY CLEWER, LARA FABIAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.