Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mercurio Retrógrado
Rückläufiger Merkur
Hoy
es
que
he
entrado
en
cuenta
Heute
ist
mir
klar
geworden,
Que
son
las
desilusiones
las
que
amargan
mi
café
dass
es
die
Enttäuschungen
sind,
die
meinen
Kaffee
bitter
machen.
Créeme,
le
he
dado
vuletas
Glaub
mir,
ich
habe
darüber
nachgedacht,
Y
no
dejo
de
pensar
en
que
und
ich
kann
nicht
aufhören,
daran
zu
denken,
En
la
forma
en
que
me
ignoras
wie
du
mich
ignorierst,
En
las
veces
que
no
llamas
wie
du
mich
nicht
anrufst,
En
lo
fácil
que
sería
un
mensaje
por
la
mañana
wie
einfach
eine
Nachricht
am
Morgen
wäre,
En
dolores
de
cabeza
por
pensar
que
tienes
alguien
an
Kopfschmerzen,
weil
ich
denke,
dass
du
jemand
anderen
hast,
En
toda
la
cobardía
que
siento
al
alejarme
an
all
die
Feigheit,
die
ich
fühle,
wenn
ich
mich
entferne.
Asi
que
dime
tu
cómo
le
llamo,
¿cómo
le
llamo?
Also
sag
mir,
wie
soll
ich
es
nennen,
wie
soll
ich
es
nennen?
¿A
esto
yo
cómo
le
llamo?
Wie
soll
ich
das
nennen?
¿Cómo
le
llamo?
Wie
soll
ich
es
nennen?
Asi
que
dime
tu,
¿Cómo
le
llamo?
Also
sag
mir,
wie
soll
ich
es
nennen?
¿A
esto
yo
cómo
le
llamo?
Wie
soll
ich
das
nennen?
¿Cómo
le
llamo?
Wie
soll
ich
es
nennen?
¿Cómo
hago?
Was
soll
ich
tun?
¿Cómo
hago?
Was
soll
ich
tun?
Si
como
tú
yo
no
he
sentido
a
nadie
igual
Denn
so
wie
für
dich,
habe
ich
noch
nie
für
jemanden
so
empfunden.
¿Cómo
hago?
Was
soll
ich
tun?
¿Cómo
hago?
Was
soll
ich
tun?
Solo
en
mi
cuarto
y
empiezo
a
recordar
Allein
in
meinem
Zimmer
fange
ich
an,
mich
zu
erinnern:
En
la
forma
en
que
me
miras
an
die
Art,
wie
du
mich
ansiehst,
En
las
partes
que
me
besas
an
die
Stellen,
an
denen
du
mich
küsst,
En
las
reacciones
de
mi
cuerpo
cada
vez
que
estamos
cerca
an
die
Reaktionen
meines
Körpers,
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
nahe
sind,
En
tu
obsesión
con
la
luna,
hablar
hasta
madrugada
an
deine
Besessenheit
vom
Mond,
an
unsere
Gespräche
bis
in
die
frühen
Morgenstunden.
¿Cómo
esto
ha
terminado
cuando
apenas
comenzaba?
Wie
konnte
das
enden,
wenn
es
gerade
erst
anfing?
Asi
que
dime
tu
cómo
le
llamo,
¿cómo
le
llamo?
Also
sag
mir,
wie
soll
ich
es
nennen,
wie
soll
ich
es
nennen?
¿A
esto
yo
cómo
le
llamo?
Wie
soll
ich
das
nennen?
¿Cómo
le
llamo?
Wie
soll
ich
es
nennen?
Asi
que
dime
tu,
¿Cómo
le
llamo?
Also
sag
mir,
wie
soll
ich
es
nennen?
¿A
esto
yo
cómo
le
llamo?
Wie
soll
ich
das
nennen?
¿Cómo
le
llamo?
Wie
soll
ich
es
nennen?
Shout-Out
a
toda
la
ciudad
Shout-out
an
die
ganze
Stadt,
Por
ayudarme
a
no
pensar
en
ti
die
mir
hilft,
nicht
an
dich
zu
denken.
¿Qué
mierda,
te
deba
dejar?
Was
zum
Teufel,
muss
ich
dich
verlassen?
Para
poder
sobrevivir
Um
überleben
zu
können?
Me
tomó
tiempo
y
claridad
Ich
brauchte
Zeit
und
Klarheit,
Para
poderme
decidir
um
mich
entscheiden
zu
können,
Si
lo
poco
bueno
opacará
todo
lo
malo
que
me
hacés
sentir
ob
das
wenige
Gute
all
das
Schlechte,
das
du
in
mir
auslöst,
überwiegen
kann.
Dicen
que
las
vibras
nunca
mienten
Sie
sagen,
dass
Schwingungen
niemals
lügen,
Pero
todos
somos
diferente'
aber
jeder
ist
anders,
Y
siento
que
las
mias
me
acaban
de
engañar
und
ich
habe
das
Gefühl,
dass
meine
mich
gerade
getäuscht
haben.
Trato,
trato
y
nada
es
suficiente
Ich
versuche
es,
versuche
es,
und
nichts
ist
genug.
Me
distraigo
estando
entre
la
gente
Ich
lenke
mich
ab,
indem
ich
unter
Leute
gehe,
Para
ver
si
yo
mismo
me
logro
engañar
um
zu
sehen,
ob
ich
mich
selbst
täuschen
kann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Lara Colmenares, Felix Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.