Lara Rossato - Amor e Era Só - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lara Rossato - Amor e Era Só




Amor e Era Só
Love and That Was It
Ficamos pra depois
We put it off
Depois do teu trabalho, da entrevista
After your work, your interview
Daquela grande conquista
After that big conquest
Da conta bancária mais cheia
After a bigger bank account
E pra depois
And for later
Quem sabe um gato, uma viagem longa
Who knows, a pet, a long journey
Qualquer porcaria boba
Any old nonsense
Que não hoje, que não agora
Not today, not now
E a incerteza do futuro riu de nós
And the uncertainty of the future laughed at us
E não lutamos na nossa batalha
And we didn't fight in our battle
E nos faltou coragem e outras tantas coisas mais
And we lacked courage and so many other things
Mas amor era o que não nos faltava
But love was something we didn't lack
Não, não nos faltava, ah-ah-ah
No, we didn't lack it, ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Amor, e era só, e era
Love, and that was it, and that was it
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Amor, e era só, e era
Love, and that was it, and that was it
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Amor, e era só, e era
Love, and that was it, and that was it
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Amor, e era só, só,
Love, and that was it, only, only
Aqui não nenhum culpado
There is no blame here
Somos parte de um sistema que valoriza os nossos bens
We are part of a system that values our possessions
E não o nosso bem
And not our well-being
E a cada dia abrem milhões de farmácias
And every day millions of pharmacies open
Para todos aqueles que permaneceram muito tempo em silêncio
For all those who have remained silent for too long
Pros que não deram vazão pra tristeza, pra dor, pra raiva
For those who have not given vent to their sadness, their pain, their anger
E pros que não foram felizes
And for those who have not been happy
Porque achavam que a felicidade tinha uma hora marcada
Because they thought that happiness had a set time
Eu não vou ser ingênua e achar que o amor tudo sustenta
I will not be naive and think that love sustains everything
Mas pra mim ele é um ponto de partida e não de chegada
But for me it is a starting point and not an end
E é no percurso que ele nos modifica e nos ensina
And it is in the journey that it changes us and teaches us
E nos derruba
And knocks us down
E nos faz fortes, como se não precisássemos de mais nada
And makes us strong, as if we needed nothing more
E podemos ser fortes sozinhos sim
And yes, we can be strong alone
Mas é bem melhor ser forte com alguém te acompanhando
But it's far better to be strong with someone accompanying you
E dividindo a mesma estrada
And sharing the same road
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Amor, e era só, só,
Love, and that was it, only, only





Writer(s): Lara Rossato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.