Paroles et traduction Lara Suleiman - Estou Nervosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sou
forte,
não
vacilo
I'm
strong,
I
don't
waver
Qualquer
peso
pra
mim
é
tranquilo
Any
weight
is
easy
for
me
Vem
com
tudo,
eu
aguento
Come
with
everything,
I
can
handle
it
E
ninguém
vai
negar
meu
talento
And
no
one
will
deny
my
talent
Não
questiono
se
é
pesado
I
don't
question
if
it's
heavy
O
meu
corpo
suporta
o
fardo
My
body
can
carry
the
burden
Se
me
dão
um
laço,
eu
piso,
eu
amasso
If
they
give
me
a
bow,
I
step
on
it,
I
crush
it
Com
a
força
dos
braços,
eu
faço
estilhaços
With
the
strength
of
my
arms,
I
make
splinters
Mas
estou
nervosa
But
I'm
nervous
E
ansiosa
na
corda
bamba
sigo
cautelosa
And
anxious
on
the
tightrope
I
cautiously
follow
Estou
nervosa
I'm
nervous
Como
um
herói
que
se
cansou
numa
luta
horrorosa
Like
a
hero
who
got
tired
in
a
horrible
fight
Estou
nervosa
I'm
nervous
Se
eu
não
for
generosa
me
sinto
ociosa
If
I'm
not
generous
I
feel
lazy
Não
posso
cansar,
não
posso
falhar
I
can't
get
tired,
I
can't
fail
Será
que
eu
vou
quebrar
o
que
me
faz
quebrar?
Will
I
break
what
makes
me
break?
Pressão
é
como
um
tic-tic-tic
que
não
quer
parar,
oh
Pressure
is
like
a
tic-tic-tic
that
doesn't
want
to
stop,
oh
Pressão
faz
tic-tic-tic
pronta
pra
estourar,
oh,
oh,
oh
Pressure
makes
tic-tic-tic
ready
to
explode,
oh,
oh,
oh
Pede
pra
Luisa,
ela
é
mais
velha
Ask
Luisa,
she's
older
Tudo
que
pesar
demais
vai
pra
ela
Everything
that
weighs
too
much
goes
to
her
Não
sou
nada
se
tirar
o
meu
dom
I'm
nothing
if
you
take
away
my
gift
A
pressão,
é
tanta
fúria
que,
que,
que,
já
me
estressou,
oh
The
pressure
is
so
much
fury
that,
that,
that,
has
already
stressed
me
out,
oh
E
a
pressão
faz
tic-tic-tic,
meu
limite
chegou,
oh,
oh,
oh
And
the
pressure
makes
tic-tic-tic,
my
limit
has
arrived,
oh,
oh,
oh
Pede
pra
Luisa,
a
corpulenta
Ask
Luisa,
the
burly
one
Não
importa
o
peso,
Luisa
aguenta
No
matter
the
weight,
Luisa
can
handle
it
Não
sou
nada
se
tirar
o
meu
dom,
eu
desmonto
I'm
nothing
if
you
take
away
my
gift,
I
fall
apart
Estou
nervosa
I'm
nervous
Eu
fico
assim
ansiosa,
mas
tento
fingir
ser
corajosa
I
get
so
anxious,
but
I
try
to
pretend
to
be
brave
Estou
nervosa
I'm
nervous
Ameaça
é
raivosa,
fatal
e
silenciosa
Threat
is
angry,
fatal
and
silent
Estou
nervosa
I'm
nervous
Eu
sei,
sou
orgulhosa
e
a
vida
é
perigosa
I
know,
I'm
proud
and
life
is
dangerous
A
casa
vai
cair,
preciso
agir
The
house
is
going
to
fall,
I
need
to
act
Eu
uso
a
minha
força,
mas
não
sei
como
impedir
I
use
my
strength,
but
I
don't
know
how
to
stop
Que
tal
mudar
o
astral
e
segurar
a
expectativa?
How
about
changing
the
mood
and
holding
the
expectation?
Eu
seria
tão
mais
feliz
e
tão
mais
viva
I
would
be
so
much
happier
and
so
much
more
alive
Mais
animada,
não
tão
ousada
More
excited,
not
so
daring
Ou
pressionada,
mas
falta
revolta
lá
no
fundo
Or
pressured,
but
there's
a
lack
of
revolt
deep
down
Sem
medo,
tic-tic-tic,
que
não
quer
parar,
oh
Without
fear,
tic-tic-tic,
that
doesn't
want
to
stop,
oh
A
pressão
faz
tic-tic-tic
pronta
pra
estourar,
oh,
oh,
oh
The
pressure
makes
tic-tic-tic
ready
to
explode,
oh,
oh,
oh
Pede
pra
Luisa,
que
ela
brilha
Ask
Luisa,
who
shines
Ela
é
a
mais
poderosa
da
família
She's
the
most
powerful
in
the
family
Pode
até
machucar,
mas
não
diz
não
It
can
even
hurt,
but
doesn't
say
no
A
pressão
é
tanta
por
aqui
que,
que,
que,
já
não
sei
quem
sou,
oh
The
pressure
is
so
much
around
here
that,
that,
that,
I
don't
know
who
I
am
anymore,
oh
E
a
pressão
faz
tic-tic-tic,
meu
limite
acabou,
oh,
oh,
oh
And
the
pressure
makes
tic-tic-tic,
my
limit
is
over,
oh,
oh,
oh
Quem
tem
a
Luisa
não
se
arrepende
Those
who
have
Luisa
don't
regret
it
Faça
um
pedido
que
ela
vai
e
atende
Make
a
request
and
she
will
go
and
attend
to
it
Não
sou
nada
sem
a
minha
função
I'm
nothing
without
my
function
Eu
sigo
então
I
follow
then
A
pressão
não
mata
The
pressure
doesn't
kill
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.