Paroles et traduction Lara feat. Mikelcyo - Nací Con un Propósito
Nací Con un Propósito
Born With a Purpose
A
pesar
de
los
problemas
Despite
the
problems
Y
de
las
circunstancias
And
the
circumstances
La
falta
de
dinero
The
lack
of
money
El
medio,
la
ignorancia
The
environment,
the
ignorance
A
pesar
de
que
mi
padre
no
tenía
trabajo
Even
though
my
father
had
no
job
Y
mi
mai'
salio
preña
a
los
14
años
And
my
mother
got
pregnant
at
14
A
pesar
de
la
droga
y
de
los
sueños
rotos
Despite
the
drugs
and
the
broken
dreams
A
pesar
de
que
se
haya
pensado
en
un
aborto
Despite
the
fact
that
an
abortion
was
considered
A
pesar
de
la
santeria
y
de
la
brujeria
Despite
the
Santeria
and
the
witchcraft
A
pesar
de
satanás
y
todas
sus
mentiras
Despite
Satan
and
all
his
lies
A
pesar
de
que
el
infierno
había
propuesto
mi
final
Even
though
hell
had
proposed
my
end
Y
en
el
cuello
me
amarraran
el
cordon
umbilical
And
the
umbilical
cord
was
tied
around
my
neck
A
pesar
que
el
enemigo
quería
cortarme
de
raíz
Despite
the
fact
that
the
enemy
wanted
to
cut
me
off
at
the
root
Ya
la
historia
estaba
escrita
yo
tenía
que
existir
The
story
was
already
written,
I
had
to
exist
A
pesar
de
que
en
mi
casa
había
un
punto
de
droga
Even
though
there
was
a
drug
dealing
spot
in
my
house
Se
cocinaba
crack
y
se
fumaba
a
toda
hora
Crack
was
being
cooked
and
smoked
all
the
time
A
pesar
de
lo
imposible
y
a
pesar
de
lo
ilógico
Despite
the
impossible
and
the
illogical
En
el
cielo
había
un
decreto
yo
nací
con
un
propósito
In
heaven
there
was
a
decree,
I
was
born
with
a
purpose
A
pesar
de
los
errores
que
hayas
cometido
tu
Despite
the
mistakes
you
have
made
A
pesar
de
las
heridas,
desiluciones
Despite
the
wounds,
the
disappointments
A
pesar
de
las
caídas,
a
pesar
que
aún
respiras,
a
pesar
que
aún
estas
vivo
Despite
the
falls,
despite
the
fact
that
you
still
breathe,
despite
the
fact
that
you
are
still
alive
Porque
así
lo
quizo
Dios.
Because
that's
the
way
God
wanted
it.
Yo
nací
para
triunfar,
yo
nací
para
vencer,
yo
nací
para
ganar,
no
nací
para
perder
I
was
born
to
triumph,
I
was
born
to
conquer,
I
was
born
to
win,
I
was
not
born
to
lose
Yo
no
tengo
un
Mercedez,
ni
un
BMW
I
don't
have
a
Mercedes,
or
a
BMW
Pero
si
cargo
un
llamado
pa
cambiar
la
juventud
But
I
carry
a
calling
to
change
the
youth
Portador
de
Su
Gloria
desde
mi
nacimiento
Bearer
of
His
Glory
from
my
birth
Aqui
nadie
es
el
mejor
todos
somos
avivamiento
Here
nobody
is
the
best,
we
are
all
revival
A
pesar
de
la
cárcel
y
de
los
tiroteos
Despite
the
prison
and
the
shootings
A
pesar
de
tu
color
y
el
racista
te
llame
feo
Despite
your
color
and
the
racist
calling
you
ugly
A
pesar
de
que
fallaste
y
en
el
mundo
te
Despite
the
fact
that
you
failed
and
in
the
world
you
Y
de
esa
enfermedad
que
amenaza
con
destruirte
And
from
that
disease
that
threatens
to
destroy
you
Agarrate
de
la
fe,
sigue
mirando
lo
invisible
Hold
on
to
the
faith,
keep
looking
at
the
invisible
Los
planes
de
Dios
para
tu
vida
son
indetenibles
God's
plans
for
your
life
are
unstoppable
A
pesar
de
los
golpes
que
te
haya
dado
la
vida
Despite
the
blows
that
life
has
dealt
you
A
pesar
de
que
no
veas
una
puerta
de
salida
Despite
the
fact
that
you
can't
see
a
way
out
A
pesar
de
que
en
este
momento
todo
te
suene
ilógico
Despite
the
fact
that
right
now
everything
sounds
illogical
to
you
Si
te
pones
en
sus
manos
If
you
put
yourself
in
his
hands
Dios
cumplirá
su
propósito
God
will
fulfill
his
purpose
A
pesar
de
los
errores
que
hayas
cometido
tu
Despite
the
mistakes
you
have
made
A
pesar
de
las
heridas,
desiluciones
Despite
the
wounds,
the
disappointments
A
pesar
de
las
caídas,
a
pesar
que
aún
respiras,
a
pesar
que
aún
estas
vivo
Despite
the
falls,
despite
the
fact
that
you
still
breathe,
despite
the
fact
that
you
are
still
alive
Porque
así
lo
quizo
Dios.
Because
that's
the
way
God
wanted
it.
Eres
un
regalo
de
Dios
You
are
a
gift
from
God
No
te
rindas
Don't
give
up
El
esta
contigo
He
is
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anthony rafael lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.