Paroles et traduction Lara feat. Mikelcyo - Nací Con un Propósito
A
pesar
de
los
problemas
Несмотря
на
проблемы
Y
de
las
circunstancias
И
от
обстоятельств
La
falta
de
dinero
Отсутствие
денег
El
medio,
la
ignorancia
Середина,
невежество
A
pesar
de
que
mi
padre
no
tenía
trabajo
Хотя
у
моего
отца
не
было
работы.
Y
mi
mai'
salio
preña
a
los
14
años
И
моя
Майя
забеременела
в
14
лет.
A
pesar
de
la
droga
y
de
los
sueños
rotos
Несмотря
на
наркотики
и
разбитые
мечты,
A
pesar
de
que
se
haya
pensado
en
un
aborto
Несмотря
на
то,
что
он
думал
об
аборте
A
pesar
de
la
santeria
y
de
la
brujeria
Несмотря
на
сантерию
и
колдовство,
A
pesar
de
satanás
y
todas
sus
mentiras
Несмотря
на
Сатану
и
всю
его
ложь,
A
pesar
de
que
el
infierno
había
propuesto
mi
final
Несмотря
на
то,
что
ад
предложил
мой
конец,
Y
en
el
cuello
me
amarraran
el
cordon
umbilical
И
на
шее
у
меня
будет
завязан
пупочный
шнур.
A
pesar
que
el
enemigo
quería
cortarme
de
raíz
Хотя
враг
хотел
отрезать
меня
в
зародыше.
Ya
la
historia
estaba
escrita
yo
tenía
que
existir
Уже
история
была
написана,
я
должен
был
существовать.
A
pesar
de
que
en
mi
casa
había
un
punto
de
droga
Несмотря
на
то,
что
в
моем
доме
была
наркотическая
точка,
Se
cocinaba
crack
y
se
fumaba
a
toda
hora
Он
готовил
крэк
и
курил
в
любое
время
A
pesar
de
lo
imposible
y
a
pesar
de
lo
ilógico
Несмотря
на
невозможное
и
несмотря
на
нелогичное
En
el
cielo
había
un
decreto
yo
nací
con
un
propósito
На
небесах
был
указ,
я
родился
с
целью.
A
pesar
de
los
errores
que
hayas
cometido
tu
Несмотря
на
ошибки,
которые
ты
совершил.
A
pesar
de
las
heridas,
desiluciones
Несмотря
на
раны,
разочарования
A
pesar
de
las
caídas,
a
pesar
que
aún
respiras,
a
pesar
que
aún
estas
vivo
Несмотря
на
падения,
несмотря
на
то,
что
ты
все
еще
дышишь,
несмотря
на
то,
что
ты
все
еще
жив.
Porque
así
lo
quizo
Dios.
Потому
что
так
хотел
Бог.
Yo
nací
para
triunfar,
yo
nací
para
vencer,
yo
nací
para
ganar,
no
nací
para
perder
Я
рожден,
чтобы
преуспеть,
я
рожден,
чтобы
победить,
Я
рожден,
чтобы
выиграть,
я
не
рожден,
чтобы
проиграть
Yo
no
tengo
un
Mercedez,
ni
un
BMW
У
меня
нет
ни
Мерседеса,
ни
БМВ.
Pero
si
cargo
un
llamado
pa
cambiar
la
juventud
Но
если
я
заряжаю
так
называемый
па,
меняю
молодежь,
Portador
de
Su
Gloria
desde
mi
nacimiento
Носитель
его
славы
с
моего
рождения
Aqui
nadie
es
el
mejor
todos
somos
avivamiento
Здесь
никто
не
лучший
мы
все
возрождение
A
pesar
de
la
cárcel
y
de
los
tiroteos
Несмотря
на
тюрьму
и
перестрелки
A
pesar
de
tu
color
y
el
racista
te
llame
feo
Несмотря
на
твой
цвет,
и
расист
называет
тебя
уродливым.
A
pesar
de
que
fallaste
y
en
el
mundo
te
Несмотря
на
то,
что
ты
потерпел
неудачу,
и
в
мире
ты
Descarriaste
Сбивать
с
пути
Y
de
esa
enfermedad
que
amenaza
con
destruirte
И
от
этой
болезни,
которая
грозит
уничтожить
тебя.
Agarrate
de
la
fe,
sigue
mirando
lo
invisible
Держись
за
веру,
продолжай
смотреть
на
невидимое.
Los
planes
de
Dios
para
tu
vida
son
indetenibles
Божьи
планы
на
вашу
жизнь
не
поддаются
обнаружению
A
pesar
de
los
golpes
que
te
haya
dado
la
vida
Несмотря
на
удары,
которые
дала
тебе
жизнь,
A
pesar
de
que
no
veas
una
puerta
de
salida
Даже
если
ты
не
видишь
выходную
дверь,
A
pesar
de
que
en
este
momento
todo
te
suene
ilógico
Хотя
сейчас
все
это
звучит
нелогично
для
вас
Si
te
pones
en
sus
manos
Если
ты
попадешь
в
их
руки,
Dios
cumplirá
su
propósito
Бог
исполнит
свою
цель
A
pesar
de
los
errores
que
hayas
cometido
tu
Несмотря
на
ошибки,
которые
ты
совершил.
A
pesar
de
las
heridas,
desiluciones
Несмотря
на
раны,
разочарования
A
pesar
de
las
caídas,
a
pesar
que
aún
respiras,
a
pesar
que
aún
estas
vivo
Несмотря
на
падения,
несмотря
на
то,
что
ты
все
еще
дышишь,
несмотря
на
то,
что
ты
все
еще
жив.
Porque
así
lo
quizo
Dios.
Потому
что
так
хотел
Бог.
Eres
un
regalo
de
Dios
Ты
дар
от
Бога.
No
te
rindas
Не
сдавайся.
El
esta
contigo
Он
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anthony rafael lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.