Lara feat. Mikelcyo - Nací Con un Propósito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lara feat. Mikelcyo - Nací Con un Propósito




A pesar de los problemas
Несмотря на проблемы
Y de las circunstancias
И от обстоятельств
La falta de dinero
Отсутствие денег
El medio, la ignorancia
Середина, невежество
A pesar de que mi padre no tenía trabajo
Хотя у моего отца не было работы.
Y mi mai' salio preña a los 14 años
И моя Майя забеременела в 14 лет.
A pesar de la droga y de los sueños rotos
Несмотря на наркотики и разбитые мечты,
A pesar de que se haya pensado en un aborto
Несмотря на то, что он думал об аборте
A pesar de la santeria y de la brujeria
Несмотря на сантерию и колдовство,
A pesar de satanás y todas sus mentiras
Несмотря на Сатану и всю его ложь,
A pesar de que el infierno había propuesto mi final
Несмотря на то, что ад предложил мой конец,
Y en el cuello me amarraran el cordon umbilical
И на шее у меня будет завязан пупочный шнур.
A pesar que el enemigo quería cortarme de raíz
Хотя враг хотел отрезать меня в зародыше.
Ya la historia estaba escrita yo tenía que existir
Уже история была написана, я должен был существовать.
A pesar de que en mi casa había un punto de droga
Несмотря на то, что в моем доме была наркотическая точка,
Se cocinaba crack y se fumaba a toda hora
Он готовил крэк и курил в любое время
A pesar de lo imposible y a pesar de lo ilógico
Несмотря на невозможное и несмотря на нелогичное
En el cielo había un decreto yo nací con un propósito
На небесах был указ, я родился с целью.
(Mikelcyo)
(Mikelcyo)
A pesar de los errores que hayas cometido tu
Несмотря на ошибки, которые ты совершил.
A pesar de las heridas, desiluciones
Несмотря на раны, разочарования
A pesar de las caídas, a pesar que aún respiras, a pesar que aún estas vivo
Несмотря на падения, несмотря на то, что ты все еще дышишь, несмотря на то, что ты все еще жив.
Porque así lo quizo Dios.
Потому что так хотел Бог.
Yo nací para triunfar, yo nací para vencer, yo nací para ganar, no nací para perder
Я рожден, чтобы преуспеть, я рожден, чтобы победить, Я рожден, чтобы выиграть, я не рожден, чтобы проиграть
Yo no tengo un Mercedez, ni un BMW
У меня нет ни Мерседеса, ни БМВ.
Pero si cargo un llamado pa cambiar la juventud
Но если я заряжаю так называемый па, меняю молодежь,
Portador de Su Gloria desde mi nacimiento
Носитель его славы с моего рождения
Aqui nadie es el mejor todos somos avivamiento
Здесь никто не лучший мы все возрождение
A pesar de la cárcel y de los tiroteos
Несмотря на тюрьму и перестрелки
A pesar de tu color y el racista te llame feo
Несмотря на твой цвет, и расист называет тебя уродливым.
A pesar de que fallaste y en el mundo te
Несмотря на то, что ты потерпел неудачу, и в мире ты
Descarriaste
Сбивать с пути
Y de esa enfermedad que amenaza con destruirte
И от этой болезни, которая грозит уничтожить тебя.
Agarrate de la fe, sigue mirando lo invisible
Держись за веру, продолжай смотреть на невидимое.
Los planes de Dios para tu vida son indetenibles
Божьи планы на вашу жизнь не поддаются обнаружению
A pesar de los golpes que te haya dado la vida
Несмотря на удары, которые дала тебе жизнь,
A pesar de que no veas una puerta de salida
Даже если ты не видишь выходную дверь,
A pesar de que en este momento todo te suene ilógico
Хотя сейчас все это звучит нелогично для вас
Si te pones en sus manos
Если ты попадешь в их руки,
Dios cumplirá su propósito
Бог исполнит свою цель
(Mikelcyo)
(Mikelcyo)
A pesar de los errores que hayas cometido tu
Несмотря на ошибки, которые ты совершил.
A pesar de las heridas, desiluciones
Несмотря на раны, разочарования
A pesar de las caídas, a pesar que aún respiras, a pesar que aún estas vivo
Несмотря на падения, несмотря на то, что ты все еще дышишь, несмотря на то, что ты все еще жив.
Porque así lo quizo Dios.
Потому что так хотел Бог.
Eres un regalo de Dios
Ты дар от Бога.
No te rindas
Не сдавайся.
El esta contigo
Он с тобой.





Writer(s): anthony rafael lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.