Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
fernetsito
ahora
me
tomo,
eh
Ich
nehme
mir
jetzt
einen
Fernet,
eh
Tú,
paseándote
por
la
casa
con
la
actitud
Du,
wie
du
mit
dieser
Attitüde
durchs
Haus
läufst
Nunca
había
visto
un
culo
con
tanta
salud
Ich
habe
noch
nie
einen
Po
mit
so
viel
Gesundheit
gesehen
Tan
sano
que
nos
conectamos,
uff
So
gesund,
dass
wir
uns
verbunden
haben,
uff
¿Con
esa
boca
cómo
querés
que
no
quiera?
Wie
soll
ich
bei
diesem
Mund
nicht
wollen?
En
un
oscuro
desconocimo'
en
la
fiesta
In
einem
dunklen
Unbekannten
auf
der
Party
Es
un
problema
para
mí
Das
ist
ein
Problem
für
mich
De
nuevo
cortemos
así,
¿no?
como
Lass
uns
wieder
so
aufhören,
oder?
Wie
¿Cómo
era
después?
decí
que
lo
grabé
Wie
ging
es
danach
weiter?
Gut,
dass
ich
es
aufgenommen
habe
Okey,
"para
que"
Okay,
"damit"
Pero
pará,
¿cómo
salimos
de
ese
es,
de
esa?
Aber
warte,
wie
kommen
wir
aus
diesem,
aus
dieser
Sache
raus?
Me
gusta
ese
corte
Ich
mag
diesen
Schnitt
Sí-sí,
si
la
anclamos
bien,
va
(Es
un
problem)
Ja-ja,
wenn
wir
es
gut
verankern,
geht
es
(Es
ist
ein
Problem)
No,
no,
pará
(Bue,
va
de
nuevo),
va,
¿todo
entero?
(Sí)
Nein,
nein,
warte
(Na
gut,
nochmal),
geht
es,
alles
komplett?
(Ja)
Pero,
pero
no
tenemo—
no
tenemos
el
giro
Aber,
aber
wir
haben
keine—
wir
haben
die
Wendung
nicht
¿Querés
grabar
con
mi
chelu?
Willst
du
mit
meinem
Handy
aufnehmen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lara Artesi, Ivan Artesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.