Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay Chisel
Оставайся Наточенным
Stay
chisel
like
a
box
of
wife
beater
by
Fila
Оставайся
наточенным,
как
коробка
маек-алкоголичек
от
Fila,
Lou
Ferrigno,
Arnold
Schwarzenegger
type
steelo
В
стиле
Лу
Ферриньо,
Арнольда
Шварценеггера,
детка.
Stay
chisel,
check
your
paper
nigga
Оставайся
наточенным,
проверь
свой
кошелек,
парень.
Bring
the
bar
to
your
chest,
then
push
it
up
harder
than
the
rest
Подними
штангу
к
груди,
а
затем
выжми
ее
сильнее
всех
остальных.
Stay
chisel,
precisely
cup,
sharp
the
fuck
Оставайся
наточенным,
точным,
чертовски
острым.
You
thought
this
was
a
game
we
came
to
charge
you
up
Ты
думал,
это
игра?
Мы
пришли
зарядить
тебя
энергией.
So
take
it
to
the
brain,
laid
peoples,
know
how
throw
them
things
Так
что
вбей
это
себе
в
голову,
простые
люди
знают,
как
метать
эти
штуки.
Swift
on
them
toes,
knockout
blows,
so
stay
chisel
Быстрые
на
ногах,
нокаутирующие
удары,
так
что
оставайся
наточенным.
Ey
yo
Nas,
I
was
telling
them
niggas
on
the
ave
Эй,
yo,
Nas,
я
говорил
этим
парням
на
проспекте
The
same
shit
the
other
day
(right)
То
же
самое
на
днях
(точно).
Kids
gotta
stay
sharp
(no
doubt)
or
stay
chisel
(chisel)
Пацаны
должны
оставаться
острыми
(без
сомнения)
или
наточенными
(наточенными).
Yo,
perform,
a
chest
naked,
I'm
looking
sharp
for
the
peoples
Yo,
выступаю
с
голой
грудью,
я
выгляжу
остро
для
людей.
Not
in
my
physical
form,
strong
thoughts,
I'm
cock-diesel
Не
в
моей
физической
форме,
сильные
мысли,
я
заряжен,
как
дизель.
Brolic
with
knowledge
so
flow
with
me
Мощный
знаниями,
так
что
плыви
со
мной
по
течению.
Intelligence
benching,
4004-50,
light
a
dumbell
L
Интеллект
жмет
4004-50,
легкая
гантелька,
детка.
Inhale
then
hear
the
lunch
bell
rings,
sweating
Вдохни,
а
затем
услышишь
звонок
обеденного
колокола,
потея.
Working
up
her
appetite,
setting
Разжигаю
твой
аппетит,
настраивая.
Mental-calistetics
got
my
mind
stretching,
then
I
release
it
Ментальная
каллистеника
растягивает
мой
разум,
затем
я
отпускаю
его.
Have
my
whole
frame
bulging
under
diamond
pieces
Все
мое
тело
раздувается
под
бриллиантами.
Take
the
weight
of
the
world
on
my
shoulders,
I
hold
it
Беру
вес
мира
на
свои
плечи,
я
держу
его.
So
I
consume
most
the
pain
for
my
niggas
I
roll
wit
Поэтому
я
поглощаю
большую
часть
боли
за
своих
парней,
с
которыми
я
тусуюсь.
Cause
see,
the
streets
ain't
no
Gold's
Gym,
papi
Потому
что
видишь
ли,
улицы
- это
не
Gold's
Gym,
папи.
And
if
I
feel
it
going
down
then
my
niggas'll
spot
me
И
если
я
чувствую,
что
падаю,
то
мои
парни
меня
подстрахуют.
Without
the
mind,
the
body,
weight
don't
even
mean
nothing
Без
разума,
тело,
вес
вообще
ничего
не
значит.
Let's
take
3 brothers
and
put
them
in
the
bing
or
something
Давай
возьмем
3 братьев
и
посадим
их
в
тюрьму
или
что-то
в
этом
роде.
Who's
gonna
survive?
The
wise
man,
the
fool
or
the
warrior
Кто
выживет?
Мудрец,
дурак
или
воин?
Well
if
all
of
their
minds
are
chisel,
then
all
of
them
Ну,
если
все
их
умы
наточены,
то
все
они.
I
stay
chiseled,
like
Snoop
Dogg,
fo'
shizzle
my
nizzle
Я
остаюсь
наточенным,
как
Snoop
Dogg,
точно,
мой
нигга.
In
them
hardcore
streets
I'm
a
straight
official
На
этих
жестких
улицах
я
настоящий
авторитет.
Six
pack,
don
motivator,
throwing
the
weight
up
Шести
кубиков
пресс,
дон
мотиватор,
поднимаю
вес.
Kid
tried
to
front
so
I
showed
him
straight
up
Пацан
пытался
выпендриваться,
так
что
я
показал
ему,
как
надо.
Had
his
whole
click
flabbergasted
Вся
его
клика
была
ошеломлена.
Way
I
was
cutting
'em
up,
one
kid
yelled
out
"Grab
the
bastard"
Тем,
как
я
их
разделывал,
один
парень
крикнул:
"Хватайте
ублюдка!".
Tried
to
rush
me,
luckily
I
wasn't
rusty
Пытались
на
меня
наехать,
к
счастью,
я
не
заржавел.
Pulled
out,
served
'em
all
up
like
a
custy
Вытащил,
обслужил
их
всех,
как
проститутку.
Couldn't
go
out,
highway
with
a
blow
out
Не
мог
выйти
на
трассу
с
проколом.
Like
Frank,
I
did
it
my
way,
nigga,
no
doubt
Как
Фрэнк,
я
сделал
это
по-своему,
нигга,
без
сомнения.
Large
billionaire
and
I'm
still
here
Большой
миллиардер,
и
я
все
еще
здесь.
Writing
rhymes
for
the
sphere,
I
do
not
feel
fear
Пишу
рифмы
для
мира,
я
не
чувствую
страха.
You
heard,
I'm
the
dude
on
the
porch
with
the
herb
Слышала,
я
тот
чувак
на
крыльце
с
травкой.
And
I
tell
you
right
now,
kid,
soft
is
a
word
И
я
говорю
тебе
прямо
сейчас,
детка,
"мягкий"
- это
слово,
That
don't
describe
me,
what
y'all
know
that's
this
lively
Которое
меня
не
описывает,
откуда
вы
знаете,
что
это
так
живо?
Barbecue
2,
Nas
right
here
beside
me
(with
Akinyele)
Барбекю
2,
Nas
прямо
здесь
рядом
со
мной
(с
Akinyele).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jones Nasir, Mitchell William Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.