Lin-Manuel Miranda - Que Mais Vou Fazer? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda - Que Mais Vou Fazer?




Que Mais Vou Fazer?
What More Can I Do?
Eu inventei uma coisa nova
I made something new
Eu nem sei o porquê
I don't know why
Não é simétrica ou perfeita
It's not symmetrical or perfect
Mas é mágica e é minha
But it's magic and it's mine
Que mais vou fazer?
What more can I do?
(Ei!) Vem aqui, vem aqui! (Tá bom!)
(Hey!) Come here, come here! (Okay!)
Vem aqui, vem aqui! (Que mais vou)
Come here, come here! (What more can I)
(Vem cá!) Vem aqui, vem aqui! (Fazer?)
(Come on!) Come here, come here! (Do?)
(Abraços!) Vem aqui, vem aqui!
(Hugs!) Come here, come here!
Faço hera e primavera
I make ivy and springtime
Flor de maio, num balaio
May flowers, a swing set
Correspondo ao que se espera
I fulfill the expectations
Os sorrisos eu ensaio
I rehearsed the smiles
E se eu cansasse e brotasse tudo aquilo que eu sinto?
What if I got tired and let all that I feel show?
É a hora, eu precinto, wow
It's time, I let you know, wow
A aflição vem da pressão pra ser a filha perfeita
The pressure to be perfect's got me under so much pain
Se eu pudesse viver, quero viver
If I could just be, I'd just like to be
Um furacão de flores roxas
A hurricane of purple flowers
Pra escalar (já!)
To climb (on!)
Balançar (vou tentar)
To swing (in!)
Palmas de cera podem me levar
Palm trees could hold me up
Que eu não vou descer
That I won't come down
Que mais vou fazer?
What more can I do?
E se eu imaginar um rio vai florir?
What if I imagined a river running wild and free?
Elas são carnívoras, é melhor você subir
They're carnivorous, you better climb up a tree
Eu sinto um arrepio me invadir
A shiver of anticipation runs right through me
Cansei de ser bela
I'm done being pretty
Eu quero o real, normal
I wanna be real, normal
Pensei todo o tempo
I've been thinking the whole time
Eu achei que a sua vida era inteira prazer (difícil ver a raiz)
I thought your life was total bliss (hard to see the root)
Quem cada flor florescer
Who just sees each flower bloom
Não imagina o que sabe fazer
Thinks your magic's in the room
Vai te ver crescer, nada vai te deter
Gonna watch you grow, nothing's gonna stop you now
E eu vou!
And I will!
Um furacão de flores roxas (whoo!)
A hurricane of purple flowers (whoo!)
Pra escalar (já!)
To climb (on!)
Balançar (vai!)
To swing (in!)
Palmas de cera podem me levar
Palm trees could hold me up
Que eu não vou descer
That I won't come down
Quê mais, quê mais?
What more, what more?
O que fazer se está presente e conectada com o momento?
What do you do when you're present and connected to the moment?
Seu momento, aproveite
Your moment, seize it
O que fazer se perceber que não quer mais ser perfeita?
What do you do when you realize you don't want to be perfect anymore?
Mas eu vou ficar bem
But I'll be okay
Abre o caminho que ela vem (whoo!)
Open the way for her to come (whoo!)
Vou colorir com agapanto (colorir em cada canto)
I'll paint with agapanthus (color every corner)
Pra inovar (renovar)
To innovate (elevate)
Renovar (reformar)
Elevate (reshape)
Ficou mais claro pois você mostrou e eu devo a você
Became clearer cos you showed me and I owe this to you
Que mais vou fazer?
What more can I do?
Você vai florescer
You're gonna bloom
Que mais vou fazer?
What more can I do?
Não iniba seu prazer
Don't hold back your bloom
Que mais vou fazer?
What more can I do?





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.