Paroles et traduction Laritza Bacallao - Coge Carretera
Coge Carretera
Бери дорогу
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о-о,
о-о)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о-о,
о-о)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о-о,
о-о)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о-о,
о-о)
Yo
traté
de
darte
lo
mejor
Я
пыталась
дать
тебе
все
самое
лучшее
Te
entregué
mi
confianza
y
mi
amor
Подарила
тебе
свое
доверие
и
любовь
Y
en
ti,
solo
encontraba
dolor
А
в
тебе
нашла
только
боль
(Tú
me
utilizaste;
no
me
valoraste)
(Ты
использовал
меня;
не
ценил)
No
eres
nadie,
deja
de
creer
Ты
никто,
перестань
думать
Que
porque
me
perdí
en
tu
piel
Что
из-за
того,
что
я
потерялась
в
твоей
коже
Solo
me
confundí
esta
vez
Я
просто
запуталась
на
этот
раз
(Sientes
que
ganaste;
pues,
te
equivocaste)
(Ты
чувствуешь,
что
выиграл;
ты
ошибаешься)
Te
quedaste
sin
cañón
y
sin
las
balas
Ты
остался
без
пушки
и
без
пуль
No
me
vengas
presumiendo,
que
tú
no
disparas
Не
приходи
ко
мне
с
претензиями,
ты
не
стреляешь
Solo
te
queda
escuchar
esta
tonada
Тебе
остается
только
слушать
эту
мелодию
Como
mismo
fui
tan
buena,
puedo
ser
muy
mala
Как
и
раньше
я
была
такой
хорошей,
так
и
могу
стать
очень
плохой
La
jugaste
y
fracasaste
Ты
играл
и
проиграл
Con
tus
penas
y
tu
llanto,
vete
pa′
otra
parte
Со
своими
печалями
и
слезами,
отправляйся
в
другое
место
Te
luciste,
especulaste
Ты
блистал,
спекулировал
Y
ahora
que
no
tienes
nada,
vuelves
a
buscarme
А
теперь,
когда
у
тебя
ничего
нет,
ты
снова
ищешь
меня
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о-о,
о-о)
Y
ahora
que
no
tienes
nada,
vuelves
a
buscarme
А
теперь,
когда
у
тебя
ничего
нет,
ты
снова
ищешь
меня
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о-о,
о-о)
Y
ahora
que
no
tienes
nada
vuelves
a
buscarme
А
теперь,
когда
у
тебя
ничего
нет,
ты
снова
ищешь
меня
Sabes
bien
que
nunca
te
lloré
Ты
прекрасно
знаешь,
что
я
никогда
не
оплакивала
тебя
Yo
no
tengo
nada
que
perder
Мне
нечего
терять
Y
no
miro
hacia
atrás,
¿para
qué?
И
я
не
оглядываюсь
назад,
зачем?
(No
hay
nada
importante;
miro
hacia
adelante)
(Нет
ничего
важного;
я
смотрю
вперед)
Te
quedaste
sin
cañón
y
sin
las
balas
Ты
остался
без
пушки
и
без
пуль
No
me
vengas
presumiendo,
que
tú
no
disparas
Не
приходи
ко
мне
с
претензиями,
ты
не
стреляешь
Solo
te
queda
escuchar
esta
tonada
Тебе
остается
только
слушать
эту
мелодию
Como
mismo
fui
tan
buena,
puedo
ser
muy
mala
Как
и
раньше
я
была
такой
хорошей,
так
и
могу
стать
очень
плохой
La
jugaste
y
fracasaste
Ты
играл
и
проиграл
Con
tus
penas
y
tu
llanto,
vete
pa'
otra
parte
Со
своими
печалями
и
слезами,
отправляйся
в
другое
место
Te
luciste,
especulaste
Ты
блистал,
спекулировал
Y
ahora
que
no
tienes
nada
vuelves
a
buscarme
А
теперь,
когда
у
тебя
ничего
нет,
ты
снова
ищешь
меня
Te
recuerdo,
lo
nuestro
terminó
Напомню
тебе,
наши
отношения
закончились
Lo
nuestro
terminó,
en
el
pasado
quedó
Наши
отношения
закончились,
остались
в
прошлом
Nada
es
pa′
siempre,
todo
tiene
final
Ничто
не
вечно,
всему
приходит
конец
Todo
tiene
final,
lógrame
superar
Всему
приходит
конец,
сумей
пережить
меня
Camina
pa'
que
te
conozcan,
muchacho
Гуляй,
пусть
тебя
узнают,
парень
¡Y
esto
es
fuego!
Это
огонь!
(Este
fuego
que
te
quema)
¡camina!
(Этот
огонь
обжигает
тебя)
гуляй!
(No
sigas
más
jugando
con
candela)
(Не
играй
больше
с
огнем)
(Tú
te
lo
buscaste,
ese
es
tu
problema)
eh-eh
(Ты
сам
это
напросился,
это
твоя
проблема)
э-э
(No
insistas
más
y
coge
carretera)
vamo'
p′allá
(Не
настаивай
и
бери
дорогу)
пошли
(Este
fuego
que
te
quema)
(Этот
огонь
обжигает
тебя)
(No
sigas
más
jugando
con
candela)
(Не
играй
больше
с
огнем)
(Tú
te
lo
buscaste,
ese
es
tu
problema)
(Ты
сам
это
напросился,
это
твоя
проблема)
(No
insistas
más
y
coge
carretera)
(Не
настаивай
и
бери
дорогу)
Y
coge
mambo
pa′
ver
si
respetas
Бери
разгон,
посмотрим,
зауважаешь
ли
(No
insistas
más
y
coge
carretera)
(Не
настаивай
и
бери
дорогу)
(No
insistas
más
y
coge
carretera)
(Не
настаивай
и
бери
дорогу)
Y
cómo
cambian
los
tiempos,
muchacho
И
как
же
меняются
времена,
парень
(Este
fuego
que
te
quema)
ay,
qué
dolor,
qué
pena
(Этот
огонь
обжигает
тебя)
ой,
какая
боль,
какая
жалость
(No
sigas
más
jugando
con
candela)
ni
que
tú
fueras
bombero
(Не
играй
больше
с
огнем)
не
будь
пожарным
(Tú
te
lo
buscaste,
ese
es
tu
problema)
ah,
leleley,
leleley
(Ты
сам
это
напросился,
это
твоя
проблема)
ах,
лелелей,
лелелей
(No
insistas
más
y
coge
carretera)
coge
carretera
(Не
настаивай
и
бери
дорогу)
бери
дорогу
(Este
fuego
que
te
quema)
rema,
rema,
tu
dilema
(Этот
огонь
обжигает
тебя)
греби,
греби,
твоя
дилемма
(No
sigas
más
jugando
con
candela)
(Не
играй
больше
с
огнем)
El
que
juega
con
fuego,
se
quema
Играющий
с
огнем
сгорит
(Tú
te
lo
buscaste,
ese
es
tu
problema)
dale
cintura
(Ты
сам
это
напросился,
это
твоя
проблема)
давай,
двигай
бедрами
(No
insistas
más
y
coge
carretera)
oye,
allá
tú
con
tu
problema
(Не
настаивай
и
бери
дорогу)
слышишь,
сам
разгребай
свои
проблемы
(Allá
tú
con
tu
problema)
y
recoge
el
cepillo
(Сам
разгребай
свои
проблемы)
и
возьми
щетку
(Allá
tú
con
tu
problema)
ps,
y
de
la
puerta
pa'
fuera,
¿okay?
(Сам
разгребай
свои
проблемы)
на
выход,
пожалуйста,
ок?
(Allá
tú
con
tu
problema)
y
preparado′
(Сам
разгребай
свои
проблемы)
и
держись
(Allá
tú
con
tu
problema)
apunten,
¡dale
con
ganas!
(Сам
разгребай
свои
проблемы)
приготовились,
прицелились,
огонь!
(Allá
tú
con
tu
problema)
a
rodearnos,
mi
gente
(Сам
разгребай
свои
проблемы)
окружили
нас,
мои
люди
(Allá
tú
con
tu
problema)
yo
sigo
pa'lante
(Сам
разгребай
свои
проблемы)
я
иду
вперед
(Allá
tú
con
tu
problema)
a
un
paso
elegante
(Сам
разгребай
свои
проблемы)
элегантным
шагом
(Allá
tú
con
tu
problema)
camina
(Сам
разгребай
свои
проблемы)
гуляй
(Allá
tú
con
tu
problema)
pa′
que
te
conozcan,
ja,
ja
(Сам
разгребай
свои
проблемы)
чтобы
тебя
узнали,
ха-ха
(Allá
tú
con
tu
problema)
y
que
te
compre
otra
(Сам
разгребай
свои
проблемы)
и
чтобы
тебе
купили
еще
одну
(Allá
tú
con
tu
problema)
(Сам
разгребай
свои
проблемы)
(Allá
tú
con
tu
problema)
(Сам
разгребай
свои
проблемы)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Batule, Frank Ernesto Fernández, Laritza Bacallao, Yarán Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.